| Il silenzio imbarazzato
| Смущенная тишина
|
| Di chi sa di non tornare
| Из тех, кто знает, что не вернуться
|
| La lasciò senza parole
| Это оставило ее безмолвной
|
| Della porta che si chiuse
| Из двери, которая закрылась
|
| Non sentì neanche il rumore
| Он даже не слышал шума
|
| Tanto forte era il suono del suo rancore
| Так силен был звук его обиды
|
| Per guardarsi nello specchio
| Смотреть в зеркало
|
| Mise l’abito migliore
| Он надел лучшее платье
|
| Perché fosse più elegante il suo dolore
| Чтобы сделать его боль более элегантной
|
| Da quello che le ha sputato addosso
| От того, что он плюнул на нее
|
| Perché non ha detto
| Почему он не сказал
|
| Perché non ha fatto
| Почему это не
|
| Ora si sente soffocare
| Теперь он чувствует себя задушенным
|
| Quando si comincia a recriminare
| Когда вы начинаете жаловаться
|
| È il momento in cui si sta per sparire
| Это момент, когда вы собираетесь исчезнуть
|
| Mimosa
| Мимоза
|
| Bella
| Симпатичный
|
| Riposa
| Отдыхает
|
| Che il sogno
| Что мечта
|
| Ti dona
| Тебе идет
|
| Così pensò al loro primo incontro
| Так он думал об их первой встрече
|
| Alla magia di quell’incanto
| К магии этого очарования
|
| Alla sua gioia elementare
| К его элементарной радости
|
| Alle grida di piacere
| К крикам удовольствия
|
| Soffocate dal cuscino
| Задохнуться от подушки
|
| Quando un gesto primitivo
| Когда примитивный жест
|
| Si fa divino
| Это становится божественным
|
| E a quella esaltazione del presente
| И к этому возвышению настоящего
|
| Di un amore che ancora non ti ha chiesto niente
| О любви, которая еще ни о чем тебя не просила
|
| Niente da sacrificare
| Нечем жертвовать
|
| Poi del lasciarsi il solito rituale
| Затем оставив обычный ритуал
|
| Dove ogni uomo diventa così banale
| Где каждый человек становится таким приземленным
|
| Mimosa
| Мимоза
|
| Bella
| Симпатичный
|
| Riposa
| Отдыхает
|
| Che il sogno
| Что мечта
|
| Ti dona | Тебе идет |