| La strada si fa stretta
| Дорога становится узкой
|
| Ed è più stretta di ogni giro di lancette
| И круче каждого поворота рук
|
| Perché è estuario e non un delta
| Потому что это устье, а не дельта.
|
| Questa strada alla fine non dà scelta
| Эта дорога в конечном итоге не дает выбора
|
| Alla fine non c'è scelta
| В конце концов, нет выбора
|
| E l’itinerario umano
| И человеческий маршрут
|
| Non prevede alcun ritorno
| Не предвидит возврата
|
| Ma un’andata, un anno come un giorno
| Но в одну сторону, один год как один день
|
| Solo sabbia colorata
| Только цветной песок
|
| Nell’ampolla sottostante della mia clessidra
| В ампуле под моими песочными часами
|
| Il tempo non si sfida
| Время не бросает вызов самому себе
|
| Il tempo non si sfida
| Время не бросает вызов самому себе
|
| Tu muoviti per sempre, pigramente
| Ты двигаешься вечно, лениво
|
| Si muore nel rigore, nel movimento assente
| Ты умираешь в суровости, в отсутствующем движении
|
| Nel pensiero senza amore
| В мыслях без любви
|
| E io è di questo che ho paura
| И вот чего я боюсь
|
| Perché quando mi fermo
| Потому что, когда я останавливаюсь
|
| È arrivata la mia bora
| Моя Бора приехала
|
| Non è finita, non è finita
| Это еще не конец, это еще не конец
|
| Può sembrare ma la vita non è finita
| Может показаться, но жизнь не закончилась
|
| Basta avere una memoria ed una prospettiva
| Достаточно иметь память и перспективу
|
| A prescindere dal tempo
| Независимо от погоды
|
| Non è finita, non è finita
| Это еще не конец, это еще не конец
|
| Nonostante tutto il male non è finita
| Несмотря на все зло, это еще не конец
|
| Fino a quando ho una memoria ed una prospettiva
| Пока у меня есть память и перспектива
|
| A prescindere dal tempo
| Независимо от погоды
|
| A prescindere da tutto
| Несмотря ни на что
|
| A prescindere da me
| Отдельно от меня
|
| Chi tace non è vero che acconsente
| Кто молчит, тот неправда, что согласен
|
| Solamente che il rifiuto non sempre trova le parole
| Только тот отказ не всегда находит слова
|
| Anche io, modestamente, non capisco ma resisto
| я тоже скромно не понимаю но сопротивляюсь
|
| E ammutolisco dal disgusto
| И я молчу с отвращением
|
| Ma cosa centrerò mai io con tutto questo?
| Но что я буду делать со всем этим?
|
| Cosa centrerò mai io con tutto questo?
| Что я когда-нибудь буду делать со всем этим?
|
| Comandanti, fateci il piacere
| Командиры, пожалуйста, нас
|
| Se prendete decisioni decisive sulle nostre vita
| Если вы принимаете решительные решения о нашей жизни
|
| Fatelo soltanto nel momento successivo ad un vostro orgasmo
| Делайте это только в момент после вашего оргазма
|
| Grazie a quell’attimo di pace
| Благодаря этому моменту мира
|
| Avremo un mondo senza rabbia
| У нас будет мир без гнева
|
| Un mondo senza guerra
| Мир без войны
|
| Non è finita, non è finita
| Это еще не конец, это еще не конец
|
| Può sembrare ma la vita non è finita
| Может показаться, но жизнь не закончилась
|
| Basta avere una memoria ed una prospettiva
| Достаточно иметь память и перспективу
|
| A prescindere dal tempo
| Независимо от погоды
|
| Non è finita, non è finita
| Это еще не конец, это еще не конец
|
| Nonostante tutto il male non è finita
| Несмотря на все зло, это еще не конец
|
| Fino a quando ho una memoria ed una prospettiva
| Пока у меня есть память и перспектива
|
| A prescindere dal tempo
| Независимо от погоды
|
| A prescindere da tutto
| Несмотря ни на что
|
| A prescindere da me
| Отдельно от меня
|
| A prescindere da me
| Отдельно от меня
|
| A prescindere da me | Отдельно от меня |