| I know this state of mind is my blind side
| Я знаю, что это состояние ума - моя слепая сторона
|
| I don’t know what to expect and how it feels right
| Я не знаю, чего ожидать и как это правильно
|
| I let hysteria cloud my view
| Я позволяю истерии затмить мой взгляд
|
| I let confusion always get the best of me
| Я позволяю путанице всегда брать верх надо мной
|
| I don’t know how to define my own reactions
| Я не знаю, как определить свои собственные реакции
|
| To all dependencies and distractions
| Ко всем зависимостям и отвлекающим факторам
|
| Funny how depression takes control
| Забавно, как депрессия берет верх
|
| And the illusion that I’m always ahead of it
| И иллюзия, что я всегда впереди
|
| Hate — I can embrace it
| Ненависть — я могу это принять
|
| Pain — I’m sure I’ll face it
| Боль — я уверен, что справлюсь с ней
|
| The guilt that’s left inside
| Вина, которая осталась внутри
|
| Leads to suicide
| Приводит к самоубийству
|
| Faith — I can’t regain it
| Вера — я не могу вернуть ее
|
| Blame — I can’t sustain it
| Вина — я не могу это вынести
|
| To live and not deny
| Жить и не отрицать
|
| A need for suicide
| Потребность в самоубийстве
|
| I know how to behave on the outside
| Я знаю, как вести себя снаружи
|
| I have proven myself to be upright
| Я доказал, что стою прямо
|
| I’m not afraid to lose my mind
| Я не боюсь сойти с ума
|
| I’m just surprised that it took so long for me
| Я просто удивлен, что это заняло у меня так много времени
|
| I’m not sweating at all nor short of breath
| Я совсем не потею и не задыхаюсь
|
| But how can I be so sure of what I don’t have
| Но как я могу быть так уверен в том, чего у меня нет
|
| I let hysteria guide my ways
| Я позволяю истерии направлять меня
|
| I’m sure obscurity is not really helping here
| Я уверен, что неизвестность здесь не очень помогает
|
| Hate — I can embrace it
| Ненависть — я могу это принять
|
| Pain — I’m sure I’ll face it
| Боль — я уверен, что справлюсь с ней
|
| The guilt that’s left inside
| Вина, которая осталась внутри
|
| Leads to suicide
| Приводит к самоубийству
|
| Faith — I can’t regain it
| Вера — я не могу вернуть ее
|
| Blame — I can’t sustain it
| Вина — я не могу это вынести
|
| To live and not deny
| Жить и не отрицать
|
| A need for suicide
| Потребность в самоубийстве
|
| If I could only observe my own actions
| Если бы я мог только наблюдать за своими действиями
|
| Every little detail of this affection
| Каждая мелочь этой привязанности
|
| In the light of day it looks so wrong
| В свете дня это выглядит так неправильно
|
| In the dead of night it does make sense to me
| Глубокой ночью это имеет для меня смысл
|
| Is there hate to embrace and does it help me
| Есть ли ненависть, которую нужно принять, и помогает ли это мне
|
| To reduce the pain to a lower degree
| Чтобы уменьшить боль до более низкой степени
|
| Or can I do leave it all behind
| Или я могу оставить все это позади?
|
| I’m sure I can embrace the end of everything
| Я уверен, что смогу принять конец всего
|
| «Embrace the end of everything»
| «Прими конец всему»
|
| Hate — I can embrace it
| Ненависть — я могу это принять
|
| Pain — I’m sure I’ll face it
| Боль — я уверен, что справлюсь с ней
|
| The guilt that’s left inside
| Вина, которая осталась внутри
|
| Leads to suicide
| Приводит к самоубийству
|
| Faith — I can’t regain it
| Вера — я не могу вернуть ее
|
| Blame — I can’t sustain it
| Вина — я не могу это вынести
|
| To live and not deny
| Жить и не отрицать
|
| A need for suicide | Потребность в самоубийстве |