| From beneath the bedroom floor
| Из-под пола спальни
|
| It is hunting me
| Он охотится на меня
|
| Silent clicking of the door
| Тихий щелчок двери
|
| And it sucks me in
| И это засасывает меня
|
| Was I right to overstep the border
| Был ли я прав, перейдя границу
|
| That leads me to this place?
| Что привело меня в это место?
|
| Was I right ignoring all the warning signs
| Был ли я прав, игнорируя все предупреждающие знаки
|
| Accepting to fall from grace?
| Принять отпадение от благодати?
|
| Am I suffocating right?
| Я задыхаюсь, верно?
|
| Is there anybody watching?
| Кто-нибудь смотрит?
|
| Is there anything outside
| Есть ли что-нибудь снаружи
|
| That might keep me here?
| Это может удержать меня здесь?
|
| Am I suffocating right?
| Я задыхаюсь, верно?
|
| Is there anybody listening?
| Кто-нибудь слушает?
|
| Is there anything inside
| Есть ли что-нибудь внутри
|
| That can stop me here?
| Что может остановить меня здесь?
|
| From behind the bedroom door
| Из-за двери спальни
|
| It is calling me
| Он зовет меня
|
| A silence never felt before
| Тишина, которую никогда не чувствовалось раньше
|
| And I am stuck right in
| И я застрял прямо в
|
| Was I right to overstep the thin line
| Был ли я прав, переступая тонкую грань
|
| That keeps me from this place?
| Что удерживает меня от этого места?
|
| Was I right rejecting all the spoken words
| Был ли я прав, отвергая все произнесенные слова
|
| Ignoring to fall from grace?
| Игнорировать, чтобы впасть в немилость?
|
| Am I suffocating right?
| Я задыхаюсь, верно?
|
| Is there anybody watching?
| Кто-нибудь смотрит?
|
| Is there anything outside
| Есть ли что-нибудь снаружи
|
| That might keep me here?
| Это может удержать меня здесь?
|
| Am I suffocating right?
| Я задыхаюсь, верно?
|
| Is there anybody listening?
| Кто-нибудь слушает?
|
| Is there anything inside
| Есть ли что-нибудь внутри
|
| That can stop me here? | Что может остановить меня здесь? |