| Go back to Portland
| Вернуться в Портленд
|
| Go back to school
| Идти обратно в школу
|
| Go back to the 90s
| Вернитесь в 90-е
|
| When shit was cool
| Когда дерьмо было крутым
|
| Go back to metal
| Вернуться к металлу
|
| Go back to punk
| Вернуться к панку
|
| Go back to fucking
| Вернуться к траху
|
| And fucking up
| И трахаться
|
| Ohh let’s slam the crust punk
| О, давайте хлопнем краст-панк
|
| 'Cause he grabbed your bag of doughnuts
| Потому что он схватил твою сумку с пончиками
|
| On the corner of southwest, 13th avenue
| На углу юго-запада, 13-я авеню
|
| Nobody gives a fuck
| Никто не трахается
|
| About your stupid food truck at all
| О твоем дурацком грузовике с едой вообще
|
| Out on the streets
| На улицах
|
| Of Portland
| Портленда
|
| (And there’s more!)
| (И это еще не все!)
|
| (Alright)
| (Хорошо)
|
| Stop leaving parties
| Хватит уходить с вечеринок
|
| Stop going home
| Хватит идти домой
|
| Stop jerking off with
| Хватит дрочить с
|
| Your iPhone
| Ваш iPhone
|
| Stop eating kale
| Перестать есть капусту
|
| On your sub
| На вашем сабвуфере
|
| Stop drinking coffee
| Перестать пить кофе
|
| In a strip club
| В стриптиз-клубе
|
| Ohh let’s slam the crust punk
| О, давайте хлопнем краст-панк
|
| 'Cause he grabbed your bag of doughnuts
| Потому что он схватил твою сумку с пончиками
|
| On the corner of southwest, 13th avenue
| На углу юго-запада, 13-я авеню
|
| Nobody gives a damn
| Всем наплевать
|
| About your stupid folk rock band at all
| О вашей дурацкой фолк-рок-группе вообще
|
| Out on the streets
| На улицах
|
| Of Portland
| Портленда
|
| Portland x15
| Портленд x15
|
| Bus ride, (Portland!)
| Поездка на автобусе, (Портленд!)
|
| Burnside, (Portland!)
| Бернсайд, (Портленд!)
|
| Get drunk, (Portland!)
| Напиться, (Портленд!)
|
| Crust punk, (Portland!)
| Краст-панк (Портленд!)
|
| Bookstore, (Portland!)
| Книжный магазин, (Портленд!)
|
| Doughnut, (Portland!)
| Пончик, (Портленд!)
|
| And that’s everything I know about Portland
| И это все, что я знаю о Портленде.
|
| Buying the crust punk
| Покупка краст-панка
|
| A nice big bag of doughnuts
| Хороший большой пакет пончиков
|
| On the corner of southwest, 13th avenue
| На углу юго-запада, 13-я авеню
|
| No one gives a doggy doo
| Никто не дает собачьего ду
|
| About your stupid home brew at all
| Про твою дурацкую самогон вообще
|
| Out on the streets
| На улицах
|
| The filthy streets
| Грязные улицы
|
| The crust punk streets
| Улицы краст-панка
|
| The food truck streets
| Улицы грузовиков с едой
|
| Out on the streets
| На улицах
|
| Of Portland
| Портленда
|
| Portland, Portland, Portland | Портленд, Портленд, Портленд |