| Um Pouco Mais (оригинал) | Немного Больше (перевод) |
|---|---|
| É toda noite sempre igual | Это всегда одно и то же каждую ночь |
| Ela vem pra me encontrar | Она приходит встречать меня |
| E pra pedir um pouco mais | И попросить немного больше |
| Ela vestida de azul | Она одета в синее |
| Eu sei que no fundo ela quer | Я знаю, что в глубине души она хочет |
| Falar um pouco mais | Поговори еще немного |
| Ficar um pouco mais | Останься немного дольше |
| Não tem conserto | нет исправления |
| Não tem mais jeito não | Больше нет пути |
| Eu sei que não | я не знаю |
| Não tenho culpa | Не моя вина |
| Eu não tenho nada a ver | мне нечего делать |
| Amanhã você pode voltar | завтра ты можешь вернуться |
| É uma vida tão normal | Это такая нормальная жизнь |
| Ela procurando amor | она ищет любви |
| Entre as páginas | между страницами |
| De um jornal | Из газеты |
| Eu não queria lhe contar | Я не хотел тебе говорить |
| Mas eu sei que amor | Но я знаю, что любовь |
| Não tem nada a ver | Это не имеет ничего общего |
| Comigo e com você | Со мной и с тобой |
