| Olvidaste (оригинал) | Olvidaste (перевод) |
|---|---|
| Olvidaste darme un beso | ты забыл поцеловать меня |
| Como siempre en las mañanas | Как всегда по утрам |
| Olvidaste dejarme una nota | ты забыл оставить мне записку |
| Olvidaste darme un beso | ты забыл поцеловать меня |
| Como siempre en las mañanas | Как всегда по утрам |
| Olvidaste dejarme una nota | ты забыл оставить мне записку |
| Cerca de la almohada | возле подушки |
| Olvidaste mencionarme | ты забыл упомянуть меня |
| Recordarme Que me amas | напомни мне, что ты любишь меня |
| Olvidaste los detalles | ты забыл подробности |
| Con los que me enamorabas | в кого ты влюбился |
| Olvidaste hacerme cartas | ты забыл написать мне письма |
| Del 14 de febrero | С 14 февраля |
| Olvidaste que nunca estare | Ты забыл, что я никогда не буду |
| No se Sin un te quiero | я не знаю без я люблю тебя |
| Olvidaste acarisiarme | ты забыл ласкать меня |
| Antes de hacer lo primero | Перед выполнением первого |
| Olvidaste entre otras | ты забыл среди прочих |
| Pa siempre serme sincero | Всегда быть честным |
| Olvidaste el perfume | ты забыл духи |
| Que ami tanto me gustaba | что мне так понравилось |
| Olvidaste caballero que | вы забыли, джентльмен, что |
| Tambien soy una dama | я тоже дама |
| Olvidaste que no solo | Вы забыли, что не только |
| Pa dormir sirve la cama | Па спящий обслуживает кровать |
| Olvidaste que yo era | ты забыл, что я |
| Eso que tu tanto amabas | То, что ты так любил |
| Olvidaste muchas cosas | ты забыл много вещей |
| Por tu pesima actitud | за ваше паршивое отношение |
| Olvidaste los piropos en | Вы забыли комплименты в |
| Cada cambio de lock | Каждая смена замка |
| Te olvidaste y si me pierdes | ты забыл, и если ты потеряешь меня |
| El culpable fuiste tu | Виновником был ты |
