| God save our gracious Queen
| Боже, храни нашу милостивую королеву
|
| Long live our noble Queen
| Да здравствует наша благородная королева
|
| God save the Queen
| Боже, храни королеву
|
| Send her victorious
| Отправить ее победителем
|
| Happy and glorious
| Счастливый и славный
|
| Long to reign over us God save the Queen
| Долго царствовать над нами Боже, храни королеву
|
| O Lord our God arise
| Господи Боже наш восстань
|
| Scatter her enemies
| Рассеять ее врагов
|
| And make them fall
| И заставить их упасть
|
| Confound their politics
| Запутать их политику
|
| Frustrate their knavish tricks
| Расстроить их мошеннические уловки
|
| On Thee our hopes we fix
| На Тебя наши надежды мы возлагаем
|
| God save us all
| Боже, спаси нас всех
|
| Thy choicest gifts in store
| Твои лучшие подарки в магазине
|
| On her be pleased to pour
| На нее извольте налить
|
| Long may she reign
| Долго она может править
|
| May she defend our laws
| Пусть она защищает наши законы
|
| And ever give us cause
| И когда-нибудь дай нам повод
|
| To sing with heart and voice
| Петь сердцем и голосом
|
| God save the Queen
| Боже, храни королеву
|
| Not in this land alone
| Не только на этой земле
|
| But be God’s mercies known
| Но будь известна милость Божья
|
| From shore to shore
| От берега до берега
|
| Lord make the nations see
| Господи, заставь народы увидеть
|
| That men should brothers be And form one family
| Что мужчины должны быть братьями И образовывать одну семью
|
| The wide world over
| Широкий мир над
|
| From every latent foe
| От каждого скрытого врага
|
| From the assassins blow
| От удара убийц
|
| God save the Queen
| Боже, храни королеву
|
| O’er her thine arm extend
| Над ее рукой протяни
|
| For Britain’s sake defend
| Ради Британии защищать
|
| Our mother, prince, and friend
| Наша мать, принц и друг
|
| God save the Queen | Боже, храни королеву |