Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stagger Lee , исполнителя - Neil Diamond. Песня из альбома September Morn, в жанре ПопДата выпуска: 21.12.1979
Лейбл звукозаписи: Neil Diamond
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stagger Lee , исполнителя - Neil Diamond. Песня из альбома September Morn, в жанре ПопStagger Lee(оригинал) |
| The night was clear, and the moon was yellow |
| And the leaves came tumblin' down.. |
| I was standin' on the corner |
| When I heard my bull dog bark |
| He was barkin' at the two men |
| Who were gamblin' in the dark |
| It was Stagger Lee and Billy |
| Two men who gambled late |
| Stagger lee threw a seven |
| Billy swore that he threw eight |
| «Stagger Lee,» said Billy |
| «I can’t let you go with that |
| «You have won all my money |
| «And my brand-new Stetson hat.» |
| Stagger Lee went home |
| And he got his .44 |
| He said, «I'm goin' to the ballroom |
| «Just to pay that debt I owe.» |
| Go, Stagger Lee |
| Stagger Lee went to the ballroom |
| And he strolled across the ballroom floor |
| He said «You did me wrong, Billy.» |
| And he pulled his .44 |
| «Stagger Lee,» said Billy |
| «Oh, please don’t take my life! |
| «I've got three hungry children |
| «And a very sickly wife.» |
| Stagger Lee shot Billy |
| Oh, he shot that poor boy so hard |
| That a bullet went through Billy |
| And broke the bartender’s bar |
| Go, Stagger Lee, go, Stagger Lee! |
| Go, Stagger Lee, go, Stagger Lee! |
| (to fade) |
Стэггер Ли(перевод) |
| Ночь была ясной, и луна была желтой |
| И листья упали.. |
| Я стоял на углу |
| Когда я услышал лай своей бычьей собаки |
| Он лаял на двух мужчин |
| Кто играл в темноте |
| Это были Стаггер Ли и Билли |
| Двое мужчин, которые поздно сыграли в азартные игры |
| Стэггер ли бросил семерку |
| Билли клялся, что бросил восемь |
| «Стэггер Ли», — сказал Билли. |
| «Я не могу отпустить тебя с этим |
| «Вы выиграли все мои деньги |
| «И мою новенькую стетсонскую шляпу». |
| Стэггер Ли пошел домой |
| И он получил свой .44 |
| Он сказал: «Я иду в бальный зал |
| «Просто чтобы заплатить тот долг, который я должен». |
| Иди, Стаггер Ли |
| Стаггер Ли пошел в бальный зал |
| И он прогуливался по бальному залу |
| Он сказал: «Ты поступил со мной неправильно, Билли». |
| И он вытащил свой .44 |
| «Стэггер Ли», — сказал Билли. |
| «О, пожалуйста, не лишайте меня жизни! |
| «У меня трое голодных детей |
| «И очень болезненная жена». |
| Стаггер Ли застрелил Билли |
| О, он так сильно выстрелил в этого бедного мальчика |
| Что пуля прошла через Билли |
| И сломал стойку бармена |
| Давай, Стаггер Ли, давай, Стаггер Ли! |
| Давай, Стаггер Ли, давай, Стаггер Ли! |
| (увядать) |
| Название | Год |
|---|---|
| Girl, You'll Be A Woman Soon | 2017 |
| Sweet Caroline | 2017 |
| You Don't Bring Me Flowers ft. Barbra Streisand | 2018 |
| Brother Love's Travelling Salvation Show | 2017 |
| America | 1980 |
| Delirious Love | 2018 |
| Cherry, Cherry | 2019 |
| I'm A Believer | 2017 |
| Song Sung Blue | 2014 |
| The House I Live In (That's America To Me) ft. Frank Sinatra | 2012 |
| Hello Again | 2017 |
| Play Me | 2017 |
| Red, Red Wine | 2017 |
| September Morn | 2017 |
| And The Grass Won't Pay No Mind | 2017 |
| Cherry Cherry | 2018 |
| Glory Road | 2017 |
| Forever In Blue Jeans | 2017 |
| If You Know What I Mean | 2014 |
| The Dancing Bumble Bee / Bumble Boogie | 1978 |