| Puttin' On The Ritz (оригинал) | Сажусь В "Ритц". (перевод) |
|---|---|
| If you’re blue | Если ты голубой |
| And you don’t know | И ты не знаешь |
| Where to go to | Куда пойти |
| Why don’t you go | Почему бы тебе не пойти |
| Where fashion sits | Где сидит мода |
| Puttin' on the Ritz | Ставлю на Ритц |
| Different types | Различные виды |
| Who wear a day-coat | Кто носит дневной плащ |
| Pants with stripes | Брюки в полоску |
| And cutaway coats | И пальто в разрезе |
| Perfect fits | Идеально подходит |
| Puttin' on the Ritz | Ставлю на Ритц |
| Strolling up the avenue so happy | Прогулка по проспекту так счастлива |
| All dressed up | Все одеты |
| Just like an English chappie | Как английский парень |
| Very snappy | Очень быстро |
| Come, let’s mix | Давай, смешаем |
| Where Rockefellers | Где Рокфеллеры |
| Walk with sticks | Ходить с палками |
| Or «umbrellas» | Или «зонтики» |
| In their mitts | В рукавицах |
| Puttin' on the Ritz | Ставлю на Ритц |
| Dressed up like a million dollar trooper | Одет как солдат на миллион долларов |
| Trying hard to look like Gary Cooper | Стараюсь быть похожим на Гэри Купера |
| Super-duper | Супер-пупер |
| Come, let’s mix | Давай, смешаем |
| Where Rockefellers | Где Рокфеллеры |
| Walk with sticks | Ходить с палками |
| Or «umbrellas» | Или «зонтики» |
| In their mitts | В рукавицах |
| Puttin' on the Ritz | Ставлю на Ритц |
| Puttin' on the Ritz | Ставлю на Ритц |
| Puttin' on | Надеваю |
| Puttin' on | Надеваю |
| Puttin' on | Надеваю |
| Puttin' on the Ritz | Ставлю на Ритц |
