| Home-town girl in the city of lights
| Девушка из родного города в городе огней
|
| sleeps all day, hey, and she plays all night.
| спит весь день, эй, и она играет всю ночь.
|
| Takin’her turn on the merry-go-round;
| Возьми свою очередь на карусель;
|
| hearin’her laugh, but it’s a lonely sound.
| слышу ее смех, но это одинокий звук.
|
| Bring her on up;
| Поднимите ее;
|
| take her on down.
| спусти ее.
|
| Hearin’you laugh, babe,
| Слышу, как ты смеешься, детка,
|
| it’s a lonely sound.
| это одинокий звук.
|
| Leavin’your home
| Покидая свой дом
|
| on a midnight plane;
| на полуночном самолете;
|
| hearin’you call, babe,
| слышу, как ты звонишь, детка,
|
| in the sound of the rain.
| под шум дождя.
|
| Diamond girls.
| Алмазные девушки.
|
| Is there anybody there at the end of the night?
| Есть ли кто-нибудь там в конце ночи?
|
| Is it worth what you pay with your soul?
| Стоит ли это того, что вы платите своей душой?
|
| When you look in the mirror, do you see it right?
| Когда вы смотрите в зеркало, вы видите это правильно?
|
| Diamond girls aren’t made to grow old.
| Бриллиантовые девушки не созданы для того, чтобы стареть.
|
| Small-town child in the city of dreams.
| Провинциальный ребенок в городе мечты.
|
| What it was, baby, ain’t what it seems.
| Что это было, детка, не то, чем кажется.
|
| Staking her life on travelin’bands;
| Поставив свою жизнь на дорожные группы;
|
| spendin’that soul, yeah, on the one-night stands.
| тратит эту душу, да, на отношения на одну ночь.
|
| Bring her on up;
| Поднимите ее;
|
| take her on down.
| спусти ее.
|
| Hearin’you laugh, babe,
| Слышу, как ты смеешься, детка,
|
| it’s a lonely sound.
| это одинокий звук.
|
| Leavin’your home
| Покидая свой дом
|
| on a midnight plane;
| на полуночном самолете;
|
| hearin’you call, babe,
| слышу, как ты звонишь, детка,
|
| in the sound of the rain.
| под шум дождя.
|
| Diamond girls.
| Алмазные девушки.
|
| Is there anybody there at the end of the night?
| Есть ли кто-нибудь там в конце ночи?
|
| Is it worth what you pay with your soul?
| Стоит ли это того, что вы платите своей душой?
|
| When you look in the mirror, do you see it right?
| Когда вы смотрите в зеркало, вы видите это правильно?
|
| Diamond girls aren’t made to grow old.
| Бриллиантовые девушки не созданы для того, чтобы стареть.
|
| Hard times.
| Тяжелые времена.
|
| Makin’your way, baby,
| Делай свой путь, детка,
|
| any way you can.
| любым способом.
|
| But I hear you callin'
| Но я слышу, как ты звонишь
|
| and I know you need me.
| и я знаю, что ты нуждаешься во мне.
|
| Diamond girls.
| Алмазные девушки.
|
| Is there anybody there at the end of the night?
| Есть ли кто-нибудь там в конце ночи?
|
| Is it worth what you pay with your soul?
| Стоит ли это того, что вы платите своей душой?
|
| When you look in the mirror, do you see it right?
| Когда вы смотрите в зеркало, вы видите это правильно?
|
| Diamond girls aren’t made to grow old.
| Бриллиантовые девушки не созданы для того, чтобы стареть.
|
| Diamond girls. | Алмазные девушки. |