| Hey, everybody!
| Привет всем!
|
| Remember this one?
| Помните этот?
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Chickens crow from midnight, it’s almost day
| Куры кукарекают с полуночи, уже почти день
|
| Chickens crow from midnight, it’s almost day
| Куры кукарекают с полуночи, уже почти день
|
| Yeah, second verse:
| Ага, второй куплет:
|
| Candy canes and sugar plums, it’s almost day
| Леденцы и сахарные сливы, почти день
|
| Candy canes and sugar plums, it’s almost day
| Леденцы и сахарные сливы, почти день
|
| 'Cause Santa Claus is coming, it’s almost day
| Потому что Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Now you got it, third verse:
| Теперь вы поняли, третий куплет:
|
| Quit your peepin' 'round the corner, it’s almost day
| Хватит заглядывать за угол, уже почти день
|
| Quit your peepin' 'round the corner, it’s almost day
| Хватит заглядывать за угол, уже почти день
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| That’s what I like, now we gonna hang our stockings:
| Это то, что мне нравится, теперь мы будем развешивать наши чулки:
|
| Hang your stockings on the chimney on Christmas day
| Повесьте чулки на дымоход на Рождество
|
| Hang your stockings on the chimney on Christmas day
| Повесьте чулки на дымоход на Рождество
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Last verse:
| Последний стих:
|
| I’m singing: Children all get happy on Christmas day
| Я пою: все дети счастливы в Рождество
|
| Children all get happy on Christmas day
| Все дети счастливы в день Рождества
|
| 'Cause Santa Claus is coming, it’s almost day
| Потому что Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Santa Claus is coming, it’s almost day
| Санта-Клаус идет, уже почти день
|
| Hey, this is a little song I contributed myself to this medley:
| Эй, это небольшая песня, которую я сам написал для этого попурри:
|
| Make a joyful noise, sing a happy song
| Поднимите радостный шум, спойте веселую песню
|
| Lift up your every voice, let everybody sing along
| Поднимите каждый свой голос, пусть все подпевают
|
| Second verse now:
| Второй куплет сейчас:
|
| Now sing that song of love (that song of love)
| Теперь спойте эту песню о любви (эту песню о любви)
|
| Love is all we need (is what we need)
| Любовь - это все, что нам нужно (это то, что нам нужно)
|
| Thanks to the stars above (the stars above)
| Благодаря звездам наверху (звездам наверху)
|
| For every gift that we receive
| За каждый подарок, который мы получаем
|
| We wish you a merry Christmas
| Счастливого Рождества
|
| We wish you a merry Christmas
| Счастливого Рождества
|
| We wish you a merry Christmas
| Счастливого Рождества
|
| And a happy new year
| И счастливого Нового года
|
| Come on everybody, you know the words, let’s sing it together:
| Давайте все, вы знаете слова, давайте споем вместе:
|
| We wish you a merry Christmas
| Счастливого Рождества
|
| We wish you a merry Christmas
| Счастливого Рождества
|
| We wish you a merry Christmas
| Счастливого Рождества
|
| And a peaceful new year
| И мирного нового года
|
| Good night everybody, be kind to each other, it’s all we really have left! | Спокойной ночи всем, будьте добры друг к другу, это все, что у нас действительно осталось! |