| Feel it, can you feel it?
| Почувствуй это, ты чувствуешь это?
|
| Somethings coming, ain’t it wonderful
| Что-то грядет, разве это не чудесно
|
| Like a miracle, inspiration, jubilation, celebration coming round
| Как чудо, вдохновение, ликование, приближающийся праздник
|
| This is Christmas said the wise-man
| Это Рождество сказал мудрец
|
| Join me seeker, walk beside me
| Присоединяйся ко мне, искатель, иди рядом со мной
|
| I will take you to the blind man
| Я отведу тебя к слепому
|
| He will show you what was lost on Christmas day
| Он покажет вам, что было потеряно в день Рождества
|
| He took me through a Christmas dream
| Он провел меня через рождественский сон
|
| Where everything was strange and dear
| Где все было странно и родно
|
| There’s nothing was the way it seemed
| Все было не так, как казалось
|
| Without explaining what it means
| Не объясняя, что это значит
|
| As men and women, sons and daughters
| Как мужчины и женщины, сыновья и дочери
|
| Wait like children for their gifts on Christmas day
| Ждите, как дети, своих подарков на Рождество
|
| Christmas dream
| Рождественская мечта
|
| I saw me there
| я видел меня там
|
| Christmas dream
| Рождественская мечта
|
| I called my name in my sleep
| Я назвал свое имя во сне
|
| I looked away, was only thinking of myself
| Я отвел взгляд, думал только о себе
|
| Feel it, can you feel it?
| Почувствуй это, ты чувствуешь это?
|
| If you want to it can heal you
| Если вы хотите, это может исцелить вас
|
| Like a miracle, inspiration, jubilation celebration going down
| Как чудо, вдохновение, празднование ликования идет вниз
|
| This is Christmas said the wise-man
| Это Рождество сказал мудрец
|
| To the sailor lost on dry land
| Моряку, потерявшемуся на суше
|
| Let me take you to the harbour
| Позвольте мне отвезти вас в гавань
|
| Stand beside you and lead you farther on your way
| Встаньте рядом с вами и ведите вас дальше по пути
|
| They headed for a Christmas dream
| Они направились к рождественской мечте
|
| The one that changed it all for me
| Тот, который изменил все для меня
|
| The one that somehow made me see
| Тот, который каким-то образом заставил меня увидеть
|
| That I’d become what I should be
| Что я стал бы тем, кем должен быть
|
| When men and women, sons and daughters
| Когда мужчины и женщины, сыновья и дочери
|
| Become children at the break of Christmas day
| Станьте детьми на рубеже Рождества
|
| Christmas dream it comes to me
| Рождественская мечта приходит ко мне
|
| Christmas dream, when I’m alone
| Рождественский сон, когда я один
|
| When I’m lost, it brings me home
| Когда я теряюсь, это возвращает меня домой
|
| That Christmas dream awake in me
| Эта рождественская мечта проснулась во мне
|
| Christmas dream
| Рождественская мечта
|
| Was something that it spoke to me
| Было что-то, что он говорил со мной
|
| It told what Christmas had to be
| В нем говорилось, каким должно быть Рождество
|
| And when I found it I was free
| И когда я нашел это, я был свободен
|
| Said men and women, sons and daughters
| Саид мужчины и женщины, сыновья и дочери
|
| Are all forgiven when they wake on Christmas day
| Все прощены, когда они просыпаются в день Рождества
|
| Christmas dream at Christmas time
| Рождественский сон во время Рождества
|
| Christmas dream I found my way
| Рождественская мечта, я нашел свой путь
|
| Came to me and now I pray
| Пришел ко мне, и теперь я молюсь
|
| That Christmas lives forever
| Это Рождество живет вечно
|
| Christmas dream on Christmas day
| Рождественский сон в день Рождества
|
| Christmas dream the whole world gives
| Рождественская мечта, которую дарит весь мир
|
| I can see because we live
| Я вижу, потому что мы живем
|
| It speaks to me in every way
| Это говорит со мной во всех отношениях
|
| Christmas dream it fills my mind
| Рождественский сон наполняет мой разум
|
| It makes me see I came to find
| Это заставляет меня видеть, что я пришел, чтобы найти
|
| That we can be together
| Что мы можем быть вместе
|
| And not forget the Christmas dream | И не забыть рождественскую мечту |