| Крови и времени в этих венах
|
| Пульсирующий тусклый, громоподобный
|
| На крике бледных лошадей, сюрреалистично
|
| Копыта Бексински ниспадают в небеса
|
| О слепая удача
|
| Тьма покровительствует смелым, павшим (Падаль)
|
| Принесите звезды и сорвите небо
|
| Чернейшая сестра Evenfall
|
| От вечернего платья до доспехов
|
| Твоя кожа такая холодная
|
| Вперед, яркие глаза и позолоченные сердца
|
| Мы поднимаемся и падаем
|
| От огня до льда, слепого вопреки
|
| Мы гонимся за солнцем
|
| О удача, как долго мы должны копаться, чтобы вдохнуть жизнь?
|
| Сколько?
|
| Сколько?
|
| Чернейшая сестра Evenfall
|
| От вечернего платья до доспехов
|
| Твоё прикосновение такое холодное
|
| Славные вести через жертву
|
| Какой ценой долгий трудный путь через ад?
|
| Паломники к королям, ничего, кроме боли
|
| Наши руки полны, но наши сердца пусты
|
| Мотылькам мы молимся, искалеченному хору, мы в отчаянии
|
| Подъем, ржавчина икон, о боги пыли внутри нас
|
| Чернейшая сестра Evenfall
|
| От вечернего платья до доспехов
|
| Навсегда наш
|
| О удача, как долго мы должны копаться, чтобы вдохнуть жизнь? |
| Сколько? |
| Сколько?
|
| Сколько?
|
| Холод холоднее
|
| Губы призрачного света очерчивают мои шрамы
|
| Змеи земные, пир, сердце мое
|
| я разлагаюсь
|
| Холоднее, холоднее, распад |