Перевод текста песни For The Prophets - Native Deen

For The Prophets - Native Deen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни For The Prophets , исполнителя -Native Deen
Песня из альбома: Deen You Know
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Jamal

Выберите на какой язык перевести:

For The Prophets (оригинал)Для Пророков (перевод)
Asalaatu Alannabe, Wasalaam Alarasool Асалаату Аланнабе, Васалаам Аларасул
Walanbiyya el-Mursaleen Валанбия эль-Мурсалин
Kulluhum Salooalay Куллухум Салуалай
Prayers To Allah be on Nabi Молитвы Аллаху на Наби
The messenger may peace be on thee Посланник да пребудет с тобой мир
And all the prophets sent to mankind И все пророки, посланные человечеству
We pray for each and everyone Мы молимся за всех и каждого
Before he was born the Pharaoh wanted him dead Прежде чем он родился, фараон хотел, чтобы он умер
Nobody killed him he floated up the river instead Никто его не убил, вместо этого он поплыл вверх по реке
Not a scratch on his body and no blood did he shed Ни царапины на его теле, ни крови он не пролил
Ended up at the house of the man that wanted his head Оказался в доме человека, который хотел его голову
They didn’t know, they raised him as a child of their own Они не знали, они воспитали его как своего ребенка
He was treated like a king up until he was grown С ним обращались как с королем, пока он не вырос
He protected a slave with one hit to one man with one hand Он защитил раба одним ударом одному мужчине одной рукой
Killed him by mistake so that’s when he ran Убил его по ошибке, вот тогда он и побежал
Drawn to a burning bush and spoke with the Greatest Потянулся к горящему кусту и поговорил с Величайшим
Who told him go right back to Pharaoh and make sure that you say this: Кто сказал ему, возвращайся прямо к фараону и обязательно скажи это:
You tell ‘em that you are a Messenger a Prophet of Mine Вы говорите им, что вы Посланник Мой Пророк
That I am the Divine and I am sending you with My signs Что Я Божественное и посылаю вас со Своими знамениями
Pharaoh did decline, he rejected all 9 of the signs Фараон отказался, он отверг все 9 знамений
Musa (Moses) said it’s time, his people had to run to the sea Муса (Моисей) сказал, что пора, его народ должен бежать к морю
Split it in half with his staff, Pharaoh drowned in the wrath Разрубив его пополам своим посохом, фараон утонул в гневе
Musa’s people started worshipping a golden calf Люди Мусы начали поклоняться золотому тельцу
Threw the tablets down because he was mad Бросил таблетки, потому что был зол
It’s sad that his people made him miss the Promised Land Печально, что его люди заставили его скучать по Земле Обетованной
But he’s still one of the 5 greatest Prophets in Islam Но он по-прежнему один из 5 величайших пророков в исламе.
Prayers To Allah be on Nabi Молитвы Аллаху на Наби
The messenger may peace be on thee Посланник да пребудет с тобой мир
And all the prophets sent to mankind И все пророки, посланные человечеству
We pray for each and everyone Мы молимся за всех и каждого
From average beginnings От среднего начала
Come above average endings Приходите выше среднего окончания
A simple du’a to have righteous descendants Простое дуа, чтобы иметь праведных потомков
From a mother, to a daughter who would soon give birth to a son От матери к дочери, которая скоро родит сына
And right there И прямо там
Miracle number 1 Чудо №1
No father did he have to help conceive his birth Ему не нужно было отца, чтобы помочь зачать его рождение
No other child would have this status here Ни один другой ребенок не имел бы здесь такого статуса.
On this planet Earth На этой планете Земля
And what’s that phrase И что это за фраза
From out of the mouths of babes Из уст младенцев
Schooling cats at a very young age Обучение кошек в очень раннем возрасте
The sweetest of his breath bring life to birds of clay Самое сладкое его дыхание оживляет глиняных птиц
Curing the blind so they could see a brighter day Исцеление слепых, чтобы они могли увидеть более яркий день
Where Islam reigned supreme and the dunya gave way Где господствовал ислам, а дунья уступила место
Evil will be vanquished if strong the Muslims stay Зло будет побеждено, если мусульмане останутся сильными
Amongst his crew he asked the true to proclaim who they are Среди своей команды он попросил истинных объявить, кто они
NAHNU ANSARULLAH (We are the helpers of God) НАХНУ АНСАРУЛЛА (Мы помощники Бога)
So Native Deen lets tell the people right now who we are Итак, Native Deen позволяет прямо сейчас рассказать людям, кто мы
NAHNU ANSARULLAH НАХНУ АНСАРУЛЛА
Healed those with leprosy raised the dead so we could see Исцеляли больных проказой, воскрешали мертвых, чтобы мы могли видеть
No limit to the will of Allah and Allah’s mercy Нет предела воле Аллаха и милости Аллаха
But the heedless they scammed Но небрежно они мошенничали
Plot and they planned Сюжет и они планировали
You may have gotten the body Вы, возможно, получили тело
But you did not get the man Но вы не получили человека
He was raised to Allah to soon return again Он был вознесен к Аллаху, чтобы вскоре снова вернуться
Easy comes His mercy to the righteous Mu’min & Mu’minah Легко приходит Его милость к праведным Мумин и Муминах
So Prophet Isa (Jesus), I hope that they see Итак, Пророк Иса (Иисус), я надеюсь, что они увидят
Why we sing this for thee Почему мы поем это для тебя
Prayers To Allah be on Nabi Молитвы Аллаху на Наби
The messenger may peace be on thee Посланник да пребудет с тобой мир
And all the prophets sent to mankind И все пророки, посланные человечеству
We pray for each and everyone Мы молимся за всех и каждого
570 was a time like no other 570 год был непревзойденным временем
A baby was born to a poor widowed mother У бедной овдовевшей матери родился ребенок
Was raised by his uncle in the sands of Arabia Был воспитан своим дядей в песках Аравии.
Known it the town by his upright behavior Известный в городе своим честным поведением
Always doing favors for the poor and the neighbors Всегда делаю одолжения для бедных и соседей
A true life saver when their problems were major Настоящая спасительница, когда их проблемы были серьезными
Khadijah his boss he would soon marry later Хадиджа его босс, на котором он скоро женится позже
Check the love that she gave him and the love that he gave her Проверьте любовь, которую она дала ему, и любовь, которую он дал ей
At 40 years old, according to the Seerah in a cave called Hira В 40 лет, согласно Сире, в пещере под названием Хира
On a spiritual retreat, he would meet Jibraeel (Gabriel) Во время духовного уединения он встречал Джибраила (Габриэля).
Angel Gabriel on the real Ангел Гавриил в реальности
Holy Book of the Quran he had come to reveal: «Read in the Name of your Lord Священную Книгу Корана, которую он пришел открыть: «Читай во имя Господа твоего
Who created» Кто создал»
And thus began a message from Allah dictated И так началось послание от Аллаха, продиктованное
At 622 the Prophet made the Hijrah В 622 году Пророк совершил хиджру
Migrated to a place where the people got the picture Перенесено в место, где люди получили изображение
He could teach about Allah without his people being beaten Он мог учить об Аллахе без побоев его народа
His folks back in Mecca couldn’t stand all the preaching Его родные в Мекке не выдержали всей проповеди
So they planned an attack, the Muslims fought back Итак, они планировали нападение, мусульмане отбивались
‘cos they ain’t the type of people who sit back and get sacked потому что они не из тех людей, которые сидят сложа руки и их увольняют
But the Prophet wanted peace, they agreed upon a truce Но Пророк хотел мира, они договорились о перемирии
For years there was peace, to teach about the truth В течение многих лет был мир, чтобы учить об истине
But the Meccans broke the treaty so the Prophet conquered Mecca Но мекканцы нарушили договор, поэтому Пророк завоевал Мекку.
The Prophet brought peace, was not even a speck of bloodshed when he came and Пророк принес мир, не было даже капли крови, когда он пришел и
met his old foes встретил своих старых врагов
It’s the mercy and the wisdom that the Prophet always shows Это милосердие и мудрость, которые всегда проявляет Пророк
A man of justice, equality and love Человек справедливости, равенства и любви
On him we pray for peace and the blessings from above На нем мы молимся о мире и благословении свыше
Prayers To Allah be on Nabi Молитвы Аллаху на Наби
The messenger may peace be on thee Посланник да пребудет с тобой мир
And all the prophets sent to mankind И все пророки, посланные человечеству
We pray for each and everyoneМы молимся за всех и каждого
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: