| My honesty, integrity
| Моя честность, честность
|
| They mean, the world to me
| Они имеют в виду, мир для меня
|
| Your all about, insecurity
| Вы все о неуверенности
|
| Fake ass lies, and stupidity
| Поддельная задница, ложь и глупость
|
| Well I’m glad I am rid of you
| Что ж, я рад, что избавился от тебя
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yes I am
| Ну, я рад, что избавился от тебя, да, я
|
| No more tears, and no more blues.
| Нет больше слез и нет больше грусти.
|
| I let you walk all over me, yeah
| Я позволяю тебе ходить по мне, да
|
| I was so blind I didn’t see,
| Я был настолько слеп, что не видел,
|
| The big coward, you turned out to be
| Большой трус, ты оказался
|
| I’m so ashamed of myself you see, yeah
| Мне так стыдно за себя, понимаешь, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah, yeah
| Ну, я рад, что избавился от тебя, да, да
|
| Glad I am rid of you, oh yes I am, yeah
| Рад, что избавился от тебя, о да, да, да
|
| No more tears no, and no more blues.
| Нет больше слез нет, и нет больше грусти.
|
| Me and my friends we live by simple rules,
| Я и мои друзья живем по простым правилам,
|
| Do by others as you want done by you
| Делайте другие так, как хотите, чтобы делали вы
|
| So I guess you got it coming boy,
| Так что, я думаю, ты понял, мальчик,
|
| It won’t be long no, before you hit the wall, hey
| Это не будет долго, пока ты не врежешься в стену, эй
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah, yeah
| Ну, я рад, что избавился от тебя, да, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yes I am
| Ну, я рад, что избавился от тебя, да, я
|
| No more tears no no, and no more blues.
| Нет больше слез, нет, и нет больше грусти.
|
| There is no way I will be there,
| Я ни за что не буду там,
|
| To pick up the pieces, no
| Чтобы собрать осколки, нет
|
| Of the sadest, fuck up of all
| Из самых грустных, черт возьми, из всех
|
| Your on your own, your on your own.
| Ты сам по себе, ты сам по себе.
|
| Glad I am rid of you, yeah, yeah, yes I am
| Рад, что избавился от тебя, да, да, да
|
| I’m glad I am rid of you,
| Я рад, что избавился от тебя,
|
| Glad I am rid of you, yes I am
| Рад, что избавился от тебя, да
|
| No more tears, no more blues.
| Нет больше слез, нет больше грусти.
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yes I am,
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да,
|
| No more tears no, and no more blues.
| Нет больше слез нет, и нет больше грусти.
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m glad I am rid of you, yeah
| Что ж, я рад, что избавился от тебя, да
|
| Well I’m finally rid of you,
| Что ж, наконец-то я избавился от тебя,
|
| No more tears no, and no more blues,
| Нет больше слез нет, и нет больше грусти,
|
| No way I’m in pieces over you | Ни в коем случае я на куски из-за тебя |