| Mam wrażenie że dziś
| У меня такое впечатление, что сегодня
|
| Opuszczają mnie ostatki sił
| Последние силы покидают меня
|
| I może znów czuję, że tu
| И, может быть, я снова чувствую себя здесь
|
| Marshallowa armia dźwięków trafi w mur
| Армия звуков Маршалла врежется в стену
|
| Zgasł już jakikolwiek żar
| Любые угли уже погасли
|
| W głowie słychać wciąż
| Вы все еще можете услышать это в своей голове
|
| Chodź już stąd
| Давай отсюда
|
| Zapomniałam z tego brać
| я забыл взять это
|
| Chcę znów szarpać, drapać, żądać
| Я хочу снова дергаться, чесаться, требовать
|
| Zamiast cicho w kącie stać
| Вместо того, чтобы стоять в углу
|
| I wcale
| И вовсе нет
|
| Nie mówię nic, nie mówię nic, nie mówię nic
| Я ничего не говорю, ничего не говорю, ничего не говорю
|
| Nie warto
| Не стоит
|
| Nie widzę nic, nie widzę nic, nie widzę nic
| ничего не вижу, ничего не вижу, ничего не вижу
|
| Stań za mną
| Встань позади меня
|
| Nie słyszę nic, nie słyszę nic, nie słyszę nic
| Ничего не слышу, ничего не слышу, ничего не слышу
|
| Ponadto
| Более того
|
| Nie mówię nic, nie widzę nic, nie słyszę nic
| Я ничего не говорю, ничего не вижу, ничего не слышу
|
| W końcu zrzucam czarno-biały filtr
| Наконец, я опускаю черно-белый фильтр.
|
| I każdy obraz nabiera sił
| И каждая картина набирает силу
|
| W piersiach tonie głuchy krzyk
| Пустой крик тонет в моей груди
|
| Chcę znów szarpać, drapać, żądać
| Я хочу снова дергаться, чесаться, требовать
|
| Uwolnić się stąd
| Убирайся отсюда
|
| Nie mówię nic, nie mówię nic, nie mówię nic
| Я ничего не говорю, ничего не говорю, ничего не говорю
|
| Nie warto
| Не стоит
|
| Nie widzę nic, nie widzę nic, nie widzę nic
| ничего не вижу, ничего не вижу, ничего не вижу
|
| Stań za mną
| Встань позади меня
|
| Nie słyszę nic, nie słyszę nic, nie słyszę nic
| Ничего не слышу, ничего не слышу, ничего не слышу
|
| Ponadto
| Более того
|
| Nie mówię nic, nie widzę nic, nie słyszę nic
| Я ничего не говорю, ничего не вижу, ничего не слышу
|
| Nie mówię nic, nie mówię nic, nie mówię nic
| Я ничего не говорю, ничего не говорю, ничего не говорю
|
| Nie warto
| Не стоит
|
| Nie widzę nic, nie widzę nic, nie widzę nic
| ничего не вижу, ничего не вижу, ничего не вижу
|
| Stań za mną
| Встань позади меня
|
| Nie słyszę nic, nie słyszę nic, nie słyszę nic
| Ничего не слышу, ничего не слышу, ничего не слышу
|
| Ponadto
| Более того
|
| Nie mówię nic, ja nie widzę nic
| Я ничего не говорю, я ничего не вижу
|
| Nie mówię nic, nie mówię nic, nie mówię nic
| Я ничего не говорю, ничего не говорю, ничего не говорю
|
| Nie warto
| Не стоит
|
| Nie widzę nic, nie widzę nic, nie widzę nic
| ничего не вижу, ничего не вижу, ничего не вижу
|
| Stań za mną
| Встань позади меня
|
| Nie słyszę nic, chcę znowu być, po prostu być
| Я ничего не слышу, я снова хочу быть, я просто хочу быть
|
| Ponadto
| Более того
|
| Nie mówię nic, ja nie widzę nic, ja nie słyszę nic
| ничего не говорю, ничего не вижу, ничего не слышу
|
| Nie mówię nic, nie mówię nic, nie mówię nic
| Я ничего не говорю, ничего не говорю, ничего не говорю
|
| Nie widzę nic, nie słyszę nic, nie widzę nic
| ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не вижу
|
| Nie słyszę nic, nie mówię nic, nie widzę nic
| Ничего не слышу, ничего не говорю, ничего не вижу
|
| Nie mówię nic, ja nie widzę nic | Я ничего не говорю, я ничего не вижу |