| Das unbekannte macht dich schön
| Неизвестность делает тебя красивой
|
| Doch meine angst kennt kein erbarmen
| Но мой страх не знает пощады
|
| Deine schönheit soll vergeh’n
| Ваша красота должна уйти
|
| Du weinst still in meinen armen
| Ты тихо плачешь в моих руках
|
| Da ich es bin, den ich dir schenke
| Потому что это я даю тебе
|
| Will ich tief in dein wesen schau’n — in dein wesen schau’n
| Я хочу заглянуть глубоко в свое существо - заглянуть в свое существо
|
| Denn nur wenn jeder teil von dir vollends entblösst
| Потому что только тогда, когда каждая часть тебя полностью раскрыта
|
| Kann ich vertrauen
| могу ли я доверять
|
| Nur dir vertrauen
| доверяю только тебе
|
| Ich liebe dich für jede heisse träne
| Я люблю тебя за каждую горячую слезу
|
| Und doch erkalten sie so schnell
| И все же они так быстро остывают
|
| Das gestern wird nie mehr so glänzen
| Вчера никогда больше не будет так сиять
|
| Und dunkel wird dann was einst hell
| И тогда то, что когда-то было темным, становится светлым
|
| Denn nur wenn jeder teil von dir vollends entblösst
| Потому что только тогда, когда каждая часть тебя полностью раскрыта
|
| Kann ich vertraun
| могу ли я доверять
|
| Nur dir vertrauen
| доверяю только тебе
|
| Dein liebreiz den du einst gehabt
| Ваше очарование, которое у вас когда-то было
|
| Und den du für mich abgelegt
| И что ты заложил для меня
|
| Der fehlt nun meiner sucht nach dir
| Этого сейчас не хватает в моих поисках тебя
|
| Ein windhauch, du bist fortgeweht — du bist fortgeweht
| Дыхание ветра, тебя сдуло - тебя сдуло
|
| Denn nur wenn jeder teil von dir vollends entblösst
| Потому что только тогда, когда каждая часть тебя полностью раскрыта
|
| Kann ich vertraun
| могу ли я доверять
|
| Nur dir vertrauen | доверяю только тебе |