| Verlorene Seele im stillen Gewand
| Потерянная душа в безмолвной одежде
|
| Vergessen, im Sturm des Feuers
| Забытый в огненной буре
|
| Durch dessen Flammen, verbrannt
| Своим пламенем, сожженным
|
| Das Recht auf Wahrheit, aberkannt
| Право на правду, лишенное
|
| Entstelltes Bild
| Изуродованное изображение
|
| Geschaffen mit den Farben der Unkenntnis
| Создан с цветами невежества
|
| Gefangen
| Пленник
|
| In einem Rahmen, dessen Schöpfer man nie war
| В рамках, которые вы никогда не были создателем
|
| Verlorene Seele im stillen Gewand
| Потерянная душа в безмолвной одежде
|
| Vergessen, im Sturm des Feuers
| Забытый в огненной буре
|
| Durch dessen Flammen, verbrannt
| Своим пламенем, сожженным
|
| Das Recht auf Wahrheit, aberkannt
| Право на правду, лишенное
|
| Entstelltes Bild
| Изуродованное изображение
|
| Geschaffen mit den Farben der Unkenntnis
| Создан с цветами невежества
|
| Gefangen
| Пленник
|
| In einem Rahmen, dessen Schöpfer man nie war
| В рамках, которые вы никогда не были создателем
|
| Wo liegt der Wert (eines jeden von uns)?
| Где ценность (каждого из нас)?
|
| Wer maßt sich an (Richter zu sein)?
| Кто предполагает (быть судьей)?
|
| Wieso hören wir nicht auf…
| Почему бы нам не остановиться...
|
| Feuer zu legen?
| разжечь огонь?
|
| Verlorene Seele im stillen Gewand
| Потерянная душа в безмолвной одежде
|
| Das Recht auf Wahrheit, aberkannt
| Право на правду, лишенное
|
| Entstelltes Bild
| Изуродованное изображение
|
| Geschaffen mit den Farben der Unkenntnis
| Создан с цветами невежества
|
| Gefangen
| Пленник
|
| In einem Rahmen, dessen Schöpfer man nie war | В рамках, которые вы никогда не были создателем |