| Shane embury
| Шейн Эмбери
|
| Next on the list?
| Следующий в списке?
|
| Such a smug parasite
| Такой самодовольный паразит
|
| Smug in a comfort zone
| Самодовольство в зоне комфорта
|
| We stepped back and watched
| Мы отступили и посмотрели
|
| While you vidated
| Пока вы видели
|
| Our effects, our spirits, our souls
| Наши эффекты, наши духи, наши души
|
| Opportunist scum?
| Оппортунистическая сволочь?
|
| Think youre so immune?
| Думаешь, ты такой невосприимчивый?
|
| Opportunist scum?
| Оппортунистическая сволочь?
|
| We yearn to see you removed
| Мы хотим, чтобы вас удалили
|
| Opportunist scum?
| Оппортунистическая сволочь?
|
| Truly spineless cint
| Поистине бесхребетный цент
|
| Opportunist scum?
| Оппортунистическая сволочь?
|
| Back in this lonthsome glas
| Вернувшись в этот долгий стакан
|
| Where once I was passive,
| Где когда-то я был пассивен,
|
| Im ready to snap
| Я готов щелкнуть
|
| A pound of flesh for those that youve taken
| Фунт плоти для тех, кого вы взяли
|
| That smiling surround cant shield you forever
| Это улыбающееся окружение не может защитить вас навсегда
|
| When it slips, well be there
| Когда он скользит, хорошо быть там
|
| To fuck your world !
| К черту твой мир!
|
| A slap in the face
| Пощечина
|
| A slap in the face
| Пощечина
|
| Don tturn your back, dont lower your guard.
| Не поворачивайся спиной, не опускай бдительность.
|
| Or assume youre safe among fellows sharks
| Или предположим, что вы в безопасности среди акул
|
| cause whan I catch that patronising smirk
| Потому что, когда я ловлю эту покровительственную ухмылку
|
| (it) strenghtens my will
| (это) укрепляет мою волю
|
| To smash your worthless buck
| Чтобы разбить свой бесполезный доллар
|
| A slap in the face
| Пощечина
|
| A slap in the face
| Пощечина
|
| A slap in the face
| Пощечина
|
| Goodbye to logic for this neccesary justice
| Прощай, логика для этой необходимой справедливости.
|
| Goodbye to logic for this neccesary justice | Прощай, логика для этой необходимой справедливости. |