| In a dayz for days
| Через деньz в течение нескольких дней
|
| Let normality blur the vision
| Пусть нормальность затуманивает зрение
|
| Perseverance in trauma
| Стойкость в травмах
|
| I falter though I ought to take it in my stride
| Я колеблюсь, хотя я должен принять это спокойно
|
| See the bitter narcoleptic
| Увидеть горького нарколептика
|
| Sperma-downer — Narcoleptic
| Подавитель спермы — нарколептика
|
| I’m bursting with intention
| Я разрываюсь от намерения
|
| 'til the cause hits the horizon
| Пока причина не уйдет за горизонт
|
| The buck’s too hot to handle when it’s there to be passed
| Доллар слишком горяч, чтобы с ним справиться, когда его нужно передать
|
| See the bitter narcoleptic
| Увидеть горького нарколептика
|
| Dead-eye, red-eyed narcoleptic
| Мертвый глаз, красноглазый нарколептик
|
| Constructn a weightless world to hold
| Постройте невесомый мир, чтобы удерживать
|
| Aloft my shoulders
| На моих плечах
|
| Actions do speak louder than words
| Действия говорят громче слов
|
| But inaction leaves me undisturbed
| Но бездействие не беспокоит меня
|
| Free the embrace the finer trappings of a
| Освободите объятия от более тонких атрибутов
|
| Barely functioning being
| Едва функционирующее существо
|
| Constructn a weightless world to hold
| Постройте невесомый мир, чтобы удерживать
|
| Aloft my shoulders | На моих плечах |