| Judicial Slime (оригинал) | Судебная слизь (перевод) |
|---|---|
| Taste me | Попробуй меня |
| You made me what I am | Ты сделал меня таким, какой я есть |
| Mind polluting worthless fuck | Бесполезный трах, загрязняющий разум |
| Am I the mental feast | Я умственный праздник |
| Bruised and scarred | В синяках и шрамах |
| The underdog | Слабым |
| A pawn within a losers game | Пешка в игре проигравших |
| My strength will grow upon your fear | Моя сила будет расти от твоего страха |
| Slime | слизь |
| In time you’ll face your end line | Со временем вы столкнетесь с конечной линией |
| Judge me not before yourself | Не суди меня перед собой |
| Breed | Порода |
| Take my pride — that’s all you can | Возьми мою гордость — это все, что ты можешь |
| Hatred surges burning me | Меня сжигает ненависть |
| Feed | Подача |
| For what atonement do you seek | Какого искупления ты ищешь |
| Your dying grasp of loyalty breaks like brittle bones | Ваша умирающая хватка за верность ломается, как хрупкие кости |
| Forgotten past | Забытое прошлое |
| I stand condemned | я осужден |
| For I am more powerful than you’d imagine | Потому что я сильнее, чем ты думаешь |
