| There’s only one war to end all war
| Есть только одна война, чтобы положить конец всем войнам
|
| It’s the loathing behind the eyes
| Это отвращение за глазами
|
| And when the eyes stay out of focus
| И когда глаза остаются не в фокусе
|
| Fizxed on a point that spurns compassion
| Fizxed в точке, которая отвергает сострадание
|
| And goads for challenge
| И побуждение к вызову
|
| Thatcher, Reagan, Bush — that’s one three-headed beast
| Тэтчер, Рейган, Буш — это один трехголовый зверь
|
| It’s the loathing behind the eyes
| Это отвращение за глазами
|
| And when those eyes conceal the zealot
| И когда эти глаза скрывают фанатика
|
| Winter than white, but the robots buy it
| Зимнее белое, но роботы его покупают
|
| They clap and cheer
| Они хлопают и приветствуют
|
| Kudos to bask in the belly of the beast
| Слава греться в животе зверя
|
| Procreation of the wicked
| Порождение нечестивых
|
| Gifted remits to exceed
| Одаренные переводы превышают
|
| Initation of the witless
| Инициация безмозглых
|
| Serve indignant dignitaries
| Служить возмущенным сановникам
|
| Trample, smoke out, pull all foreign weeds
| Топчу, выкуриваю, выдергиваю все чужие сорняки
|
| Don’t cap oil stacks, guard the globe for keeps
| Не закрывайте нефтяные стеки, охраняйте земной шар на всю жизнь
|
| Only one war!
| Только одна война!
|
| Cosy with the clan, treat withdrawal as attack
| Уютно с кланом, относитесь к выходу как к нападению
|
| Old boy network, new world prison camp
| Сеть старых мальчиков, лагерь для военнопленных нового мира
|
| Only one war!
| Только одна война!
|
| Not my president
| Не мой президент
|
| Nor his fellow sham — the charlatan
| Ни его притворщик — шарлатан
|
| Media mouthpiece screams «dignity»
| Рупор СМИ кричит «достоинство»
|
| Glaring irony — this is news to me | Вопиющая ирония — для меня это новость |