| Heard you smoke cigarettes still
| Слышал, ты все еще куришь сигареты
|
| Yeah, well that ain’t good for you
| Да, это не хорошо для вас
|
| You found a woman who love you, that’s good for you
| Ты нашел женщину, которая любит тебя, это хорошо для тебя
|
| You get bent every night, that ain’t good for you
| Вы сгибаетесь каждую ночь, это нехорошо для вас
|
| Heard you moved out the hood, you know that’s good for you
| Слышал, ты съехал с капюшона, ты знаешь, что это хорошо для тебя.
|
| See I grew around a bunch of people, and we ain’t talk a lot
| Видишь ли, я вырос среди множества людей, и мы мало разговариваем
|
| We rode the buses and trains cause we ain’t walk a lot
| Мы ездили на автобусах и поездах, потому что мы мало ходим
|
| We ain’t have sour, we had choc-o-lat
| У нас нет кислого, у нас был шоколад
|
| The white garage to the wing, they both parking lots
| Белый гараж к крылу, обе парковки
|
| Lefrak City, mandalay, handling
| Лефрак Сити, мандалай, хендлинг
|
| Wanted to be Kenny Smith or Kenny Anderson
| Хотел быть Кенни Смитом или Кенни Андерсоном
|
| But somewhere my dreams got sidetracked-ed
| Но где-то мои мечты отвлеклись
|
| Love how they treated the dealers and how they acted
| Нравится, как они относились к дилерам и как они действовали
|
| Yeah, this lifestyle attractive
| Да, этот образ жизни привлекательный
|
| So I struck to the script just like a cactus
| Так что я ударил по сценарию, как кактус
|
| I had the stash under the mattress
| У меня был тайник под матрасом
|
| Chandelier access, Elway with the passes
| Доступ к люстре, Элвей с пропусками
|
| Heard you smoke cigarettes still
| Слышал, ты все еще куришь сигареты
|
| Yeah, well that ain’t good for you
| Да, это не хорошо для вас
|
| You found a woman who love you, that’s good for you
| Ты нашел женщину, которая любит тебя, это хорошо для тебя
|
| You get bent every night, that ain’t good for you
| Вы сгибаетесь каждую ночь, это нехорошо для вас
|
| Heard you moved out the hood, you know that’s good for you
| Слышал, ты съехал с капюшона, ты знаешь, что это хорошо для тебя.
|
| See in life man, it’s just about the moments
| Смотри в жизни, чувак, это всего лишь моменты
|
| I swear to God yo, it’s just 'bout the moments
| Клянусь Богом, это просто моменты
|
| It ain’t about who’s rich, it’s 'bout the moments
| Дело не в том, кто богат, дело в моментах
|
| It ain’t about that bitch, it’s 'bout the moments
| Дело не в этой суке, дело в моментах
|
| People always wanna tell you what’s good and what’s not
| Люди всегда хотят сказать вам, что хорошо, а что нет
|
| People always wanna tell you what’s hot and what’s not
| Люди всегда хотят сказать вам, что горячо, а что нет
|
| Day after Thanksgiving, got a call from Jay Z
| На следующий день после Дня Благодарения мне позвонил Джей Зи.
|
| Said he wanted to build about something I said
| Сказал, что хочет построить что-то, что я сказал
|
| Perhaps I was misled
| Возможно, меня ввели в заблуждение
|
| Agreed with Tax One’s story
| Согласен с рассказом Tax One
|
| Fuck it, it’s still an honor, he still listens to Nore
| Черт возьми, это все еще честь, он все еще слушает Нора
|
| I corrected because I wanna be useful
| Я исправил, потому что хочу быть полезным
|
| See I corrected because I wanna be truthful
| Смотрите, я исправил, потому что хочу быть правдивым
|
| I can’t front, that’s a moment for me
| Я не могу идти вперед, это момент для меня
|
| Smoking in Puff’s crib, a moment for me
| Курение в кроватке Паффа, момент для меня
|
| Every session with Pun, a moment for me
| Каждая сессия с Pun - момент для меня
|
| In the lab, 40, OVO was a moment my G
| В лаборатории, 40, OVO был моментом моей G
|
| Heard you smoke cigarettes still
| Слышал, ты все еще куришь сигареты
|
| Yeah, well that ain’t good for you
| Да, это не хорошо для вас
|
| You found a woman who love you, that’s good for you
| Ты нашел женщину, которая любит тебя, это хорошо для тебя
|
| You get bent every night, that ain’t good for you
| Вы сгибаетесь каждую ночь, это нехорошо для вас
|
| Heard you moved out the hood, you know that’s good for you
| Слышал, ты съехал с капюшона, ты знаешь, что это хорошо для тебя.
|
| See in life man, it’s just about the moments
| Смотри в жизни, чувак, это всего лишь моменты
|
| I swear to God yo, it’s just 'bout the moments
| Клянусь Богом, это просто моменты
|
| It ain’t about who’s rich, it’s 'bout the moments
| Дело не в том, кто богат, дело в моментах
|
| It ain’t about that bitch, it’s 'bout the moments
| Дело не в этой суке, дело в моментах
|
| On my wedding day, that was a moment
| В день моей свадьбы это был момент
|
| When I shot my first my nigga, that was a moment
| Когда я застрелил своего первого своего ниггера, это был момент
|
| When I signed my first deal, that was a moment
| Когда я подписал свою первую сделку, это был момент
|
| When I did my first bid, that was a moment
| Когда я сделал свою первую ставку, это был момент
|
| Every kid that I had, that was a moment
| Каждый ребенок, который у меня был, это был момент
|
| When I copped my first crib that was a moment
| Когда я собрал свою первую кроватку, это был момент
|
| When I drove my first whip, that was a moment
| Когда я загнал свой первый хлыст, это был момент
|
| When I sold my first brick that was a moment
| Когда я продал свой первый кирпич, это был момент
|
| Heard you smoke cigarettes still
| Слышал, ты все еще куришь сигареты
|
| Yeah, well that ain’t good for you
| Да, это не хорошо для вас
|
| You found a woman who love you, that’s good for you
| Ты нашел женщину, которая любит тебя, это хорошо для тебя
|
| You get bent every night, that ain’t good for you
| Вы сгибаетесь каждую ночь, это нехорошо для вас
|
| Heard you moved out the hood, you know that’s good for you
| Слышал, ты съехал с капюшона, ты знаешь, что это хорошо для тебя.
|
| See in life man, it’s just about the moments
| Смотри в жизни, чувак, это всего лишь моменты
|
| I swear to God yo, it’s just 'bout the moments
| Клянусь Богом, это просто моменты
|
| It ain’t about who’s rich, it’s 'bout the moments
| Дело не в том, кто богат, дело в моментах
|
| It ain’t about that bitch, it’s 'bout the moments | Дело не в этой суке, дело в моментах |