Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ubiquité, исполнителя - MyPollux. Песня из альбома Contraires, в жанре Ню-метал
Дата выпуска: 22.10.2006
Лейбл звукозаписи: Tunecore
Язык песни: Французский
Ubiquité(оригинал) |
Je suis insuportable |
Je ne suis pas fréquentable |
Comme je t’utilise |
De manière imprecise |
Je franchis les mauvaises frontières |
Tes yeux s’innondent de mon Ether |
Tu me vois pas, tu le sens meme pas |
Comme je te ronge et te bouffe les doigts |
Meurt tout à l’heure |
Meurt tout à l’heure |
Je replonge, je me ronge |
Comme je respire |
Je replonge, je me ronge |
Comme je soupire |
Alors, où vais-je m’enfuir |
Et qui vais-je encore trahir |
Là ou tout est pareil |
Là même couleur au reveil |
Les mêmes chiens dans la rue |
Les mêmes silences trop entendus |
J’ai peur d'être seule, si tu savais |
Comme si l’ombre en moi s’ouvrait |
Meurt tout à l’heure |
Meurt tout à l’heure |
Je replonge, je me ronge |
Comme je respire |
Je replonge, je me ronge |
Comme je soupire |
Je soupire |
J’imprime le don d’ubiquité |
Je transpire |
J’ai repris mon don d’ubiquité |
Tu m’inspire |
J’ai repris mon don d’ubiquité |
Tu m’inspire |
J’ai repris mon don d’ubiquité |
Повсеместность(перевод) |
я невыносим |
меня нет рядом |
Как я использую тебя |
неточно |
Я пересекаю неправильные границы |
Твои глаза залиты моим эфиром |
Ты меня не видишь, ты даже не чувствуешь |
Когда я грызу и ем твои пальцы |
Умереть сразу |
Умереть сразу |
Я ныряю назад, я грызу себя |
Когда я дышу |
Я ныряю назад, я грызу себя |
Когда я вздыхаю |
Так куда я побегу |
И кого я снова предам |
Где все одинаково |
Тот же цвет после пробуждения |
Те же собаки на улице |
То же молчание подслушано |
Я боюсь быть один, если бы ты знал |
Как будто тень внутри меня раскрылась |
Умереть сразу |
Умереть сразу |
Я ныряю назад, я грызу себя |
Когда я дышу |
Я ныряю назад, я грызу себя |
Когда я вздыхаю |
я вздыхаю |
Я печатаю дар вездесущности |
я потею |
Я забрал свой дар вездесущности |
Ты вдохновляешь меня |
Я забрал свой дар вездесущности |
Ты вдохновляешь меня |
Я забрал свой дар вездесущности |