| Shot rings out in the midday sun
| Выстрел звучит на полуденном солнце
|
| Through the kitchen and past my mum
| Через кухню и мимо моей мамы
|
| How can I live this way, how can it be done
| Как я могу так жить, как это можно сделать
|
| Want to live like a man not prey on the run
| Хотите жить как мужчина, а не охотиться в бегах
|
| All for a dollar do I find myself
| Все за доллар, я нахожу себя
|
| With my eye on my back, never sleeping well
| С моим глазом на спине, я никогда не сплю спокойно
|
| Looking for a way that will get me out
| Ищу способ, который вытащит меня
|
| To a place where I don’t have to hide and kill
| В место, где мне не нужно прятаться и убивать
|
| Ticket comes my way from my uncle Jake
| Билет приходит ко мне от моего дяди Джейка
|
| Yeah a one way ticket to the USA
| Да, билет в один конец в США
|
| But for a rudy straight from yard they got no work today
| Но для руди прямо со двора у них сегодня нет работы
|
| My dream it melts away, into a…
| Моя мечта тает, превращаясь в…
|
| Puddle of blood, on the streets of gold
| Лужа крови, на золотых улицах
|
| Don’t try to buy my soul, it’s already sold
| Не пытайтесь купить мою душу, она уже продана
|
| I’m looking for a place, I’ll never know
| Я ищу место, я никогда не узнаю
|
| I gotta find a way out, out of here
| Я должен найти выход, отсюда
|
| Back on the streets with a glare in my eye
| Снова на улицах с блеском в глазах
|
| Knowing now that the gold was a lie
| Зная теперь, что золото было ложью
|
| Instinct tell me what to do to survive
| Инстинкт говорит мне, что делать, чтобы выжить
|
| Rudie to gangsta, I and I
| Руди к гангсте, я и я
|
| Kill another man for a corner of land
| Убить другого человека за уголок земли
|
| Just to rob another man for the coin in his hand
| Просто ограбить другого человека за монету в руке
|
| If mama see me now, she not understand
| Если мама увидит меня сейчас, она не поймет
|
| She just stare at the shadow of an empty man
| Она просто смотрит на тень пустого человека
|
| All I ever wanted was some peace of mind
| Все, что я когда-либо хотел, это душевное спокойствие
|
| All I ever got: a shorter place in line
| Все, что я когда-либо получал: более короткое место в очереди
|
| But you’ll never know the man behind the life of crime
| Но вы никогда не узнаете человека, стоящего за преступной жизнью
|
| All you’ll ever know is… | Все, что ты когда-либо узнаешь, это… |