| I remember how it used to be And all the things you said to me You always taught me right from wrong
| Я помню, как это было раньше, И все, что ты мне говорил, Ты всегда учил меня правильному от неправильного
|
| (Wrong from right, right from wrong)
| (Неправильно от правильного, правильного от неправильного)
|
| 'Til you went on the killing spree
| «Пока ты не пошел на убийство
|
| And killed your family
| И убил твою семью
|
| Why is this the way things have to be?
| Почему так должно быть?
|
| Oh Mr. Smiley
| О, мистер Смайли
|
| How could it be true
| Как это могло быть правдой
|
| The things they say that they knew?
| Вещи, которые они говорят, что они знали?
|
| I can’t believe it! | Я не могу в это поверить! |
| What has happened to you?
| Что с тобой случилось?
|
| I took my time while thinking it through
| Я не торопился, обдумывая это
|
| Digging through facts, believing in you
| Копаясь в фактах, веря в вас
|
| Oh Mr. Smiley. | О, мистер Смайли. |
| Give me a clue
| Дайте мне подсказку
|
| Why they said it was you
| Почему они сказали, что это ты
|
| I can’t accept it! | Я не могу принять это! |
| Tell me it’s not true
| Скажи мне, что это неправда
|
| Because you were once so good to me Oh Mr. Smiley tell me how it could be You always had a smile on your face
| Потому что когда-то ты был так добр ко мне О, мистер Смайли, скажи мне, как это могло быть У тебя всегда была улыбка на лице
|
| I never thought you’d become a criminal case
| Я никогда не думал, что ты станешь уголовным делом
|
| Until I saw your face on my TV
| Пока я не увидел твое лицо на моем телевизоре
|
| Was it just for entertainment?
| Это было просто для развлечения?
|
| Because now you face solitary confinement, in jail
| Потому что теперь тебе грозит одиночное заключение, в тюрьме
|
| Why is this the way it has to be? | Почему так должно быть? |
| Tell me!
| Скажи-ка!
|
| Oh Mr. Smiley, what has happened to you?
| О, мистер Смайли, что с вами случилось?
|
| Tell me it’s not true! | Скажи мне, что это неправда! |