Перевод текста песни Dünyanın Bütün Sabahları - Mustafa Ceceli

Dünyanın Bütün Sabahları - Mustafa Ceceli
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dünyanın Bütün Sabahları , исполнителя -Mustafa Ceceli
Песня из альбома Mustafa Ceceli Koleksiyon
в жанреТурецкая поп-музыка
Дата выпуска:18.12.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиDoğan Müzik Yapım
Dünyanın Bütün Sabahları (оригинал)Все Утро Мира (перевод)
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır Мое сердце умирает каждый день тяжело, тяжело
Çok sevip te ayrılınca Когда ты так любишь, а потом уходишь
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır Он горит, я горю внутри
Heleki aşıksan benim gibi hala Особенно, если ты все еще любишь, как я
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır Мое сердце умирает каждый день тяжело, тяжело
Çok sevip te ayrılınca Когда ты так любишь, а потом уходишь
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır Он горит, я горю внутри
Heleki aşıksan benim gibi hala Особенно, если ты все еще любишь, как я
Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber Все утра мира ушли с тобой
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu Улицы моего сердца стали тупиками
N' olursun yeter Что бы ты сделал?
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber Весь свет в мире померк и ушел с тобой
Aklımın saatleri durdu öyle Часы моего разума просто остановились
N' olursun yeter Что бы ты сделал?
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır Мое сердце умирает каждый день тяжело, тяжело
Çok sevip te ayrılınca Когда ты так любишь, а потом уходишь
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır Он горит, я горю внутри
Heleki aşıksan benim gibi hala Особенно, если ты все еще любишь, как я
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır Мое сердце умирает каждый день тяжело, тяжело
Çok sevip te ayrılınca Когда ты так любишь, а потом уходишь
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır Он горит, я горю внутри
Heleki aşıksan benim gibi hala Особенно, если ты все еще любишь, как я
Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber Все утра мира ушли с тобой
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu Улицы моего сердца стали тупиками
N' olursun yeter Что бы ты сделал?
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber Весь свет в мире померк и ушел с тобой
Aklımın saatleri durdu öyle Часы моего разума просто остановились
Gittin gideli offf oof gittin gideli offf С тех пор, как ты ушел
Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber Все утра мира ушли с тобой
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu Улицы моего сердца стали тупиками
N' olursun yeter Что бы ты сделал?
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber Весь свет в мире померк и ушел с тобой
Aklımın saatleri durdu öyle Часы моего разума просто остановились
N' olursun yeterЧто бы ты сделал?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: