| Light me up,
| Зажги меня,
|
| 'Cause the night is only halfway through
| Потому что ночь только на полпути
|
| I’d love to make some trouble with you
| Я хотел бы создать некоторые проблемы с вами
|
| Flick my switch, smack my lips, let’s go
| Щелкни моим выключателем, чмокни мои губы, поехали
|
| I gotta fuse that’s abused
| Я должен предохранить это злоупотребление
|
| And it’s ready to blow
| И он готов взорваться
|
| I start to slip into anticipation,
| Я начинаю погружаться в предвкушение,
|
| A twisted fascination
| Извращенное увлечение
|
| I’m in over my head,
| Я выше головы,
|
| 'Cause you’re outta your mind
| Потому что ты сошел с ума
|
| You’ve got me electrified
| Ты меня наэлектризовал
|
| Shock me once,
| Ударь меня один раз,
|
| Shock me twice
| Ударь меня дважды
|
| You’ve got me electrified,
| Ты наэлектризовал меня,
|
| Oh shock me!
| О, потряси меня!
|
| It might be wrong,
| Это может быть неправильно,
|
| Yeah! | Ага! |
| It might me a big mistake
| Это может быть большой ошибкой
|
| That’s a charge in my heart
| Это заряд в моем сердце
|
| That I’m willing to take
| Что я готов принять
|
| Slow your motor down,
| Замедлите свой мотор,
|
| Hey you know I’ve got to rewind
| Эй, ты знаешь, мне нужно перемотать
|
| I need the twenty minutes
| Мне нужно двадцать минут
|
| Back to the start of the line
| Назад к началу строки
|
| I slip and gall into anticipation,
| Я соскальзываю и злюсь в предвкушении,
|
| A twisted fascination
| Извращенное увлечение
|
| I’m over my head,
| Я выше головы,
|
| 'Cause you’re outta your mind
| Потому что ты сошел с ума
|
| You’ve got me electrified
| Ты меня наэлектризовал
|
| Every little thing and all the time
| Каждая мелочь и все время
|
| You’ve got me electrified
| Ты меня наэлектризовал
|
| Shock me once. | Ударь меня один раз. |
| Shock me twice
| Ударь меня дважды
|
| You’ve got me electrified | Ты меня наэлектризовал |