| You Swan, Go On (оригинал) | Ты, Лебедь, Продолжай (перевод) |
|---|---|
| As good as I could possibly imagine my life getting, it did | Как бы хорошо я ни мог себе представить, моя жизнь стала |
| After I met you | После того, как я встретил тебя |
| The way you reached inside my chest and pulled out things and sent them off in | То, как ты залез в мою грудь, вытаскивал вещи и отправлял их туда. |
| breaths blew | вздохнуло |
| And as good as it got with all the layers peeling off, and though I writhed | И как хорошо, когда все слои отслаиваются, и хотя я корчился |
| I could not upset you | Я не мог тебя расстроить |
| With your hand down my throat you held on to my heart and pumped blood through | Положив руку мне на горло, ты держал мое сердце и перекачивал кровь через |
| And then «it's time to go» you said, «it's time to go out | А потом «пора идти» ты сказал, «пора выходить |
| You little gray goose | Ты маленький серый гусь |
| «Get out from under my wing» you said «you swan, go on | «Убирайся из-под моего крыла» ты сказал «ты лебедь, продолжай |
| Go out you’re turned loose» | Уходи, тебя отпустили» |
| Oh so «it's over» | О, так «все кончено» |
| Oh so «we died» | О, так «мы умерли» |
| Oh so «your hand on my heart pumping blood went limp» and oh, I fly | О, так что «твоя рука на моем сердце, качающем кровь, обмякла», и о, я лечу |
| Oh swan inside | О лебедь внутри |
