| It’s almost Mother’s Day
| Это почти День матери
|
| Me and the other widows will commiserate
| Я и другие вдовы сочувствую
|
| Alone at Montessori again
| Снова одна в Монтессори
|
| Straddling two worlds
| Пересечение двух миров
|
| Between the crush of single parenting
| Между давкой одинокого родителя
|
| And the need for wailing in the woods
| И потребность плакать в лесу
|
| Around a slash pile burning
| Вокруг косой кучи горит
|
| Into the night with tear crusted eyes
| В ночь со слезами на глазах
|
| I know I’m overcompensating
| Я знаю, что я чрезмерно компенсирую
|
| In this PTSD disorientation
| В этом посттравматическом стрессовом расстройстве дезориентация
|
| From my brief time in the rich part of the city
| Из моего недолгого пребывания в богатой части города
|
| Now my hands stink like salmon skin
| Теперь мои руки воняют, как кожа лосося.
|
| Left out in the rain in the ash
| Оставленный под дождем в пепле
|
| Of the fire from last night
| Из огня прошлой ночи
|
| I haven’t bathed in a while
| Я давно не мылся
|
| And no one’s near me
| И никого нет рядом со мной
|
| If there’s significance in where you live
| Если есть значение в том, где вы живете
|
| Let it all go and follow love and intuition
| Отпусти все и следуй любви и интуиции
|
| Today the tabloids told the world you separated me
| Сегодня таблоиды рассказали миру, что ты меня разлучил.
|
| And see what’s there
| И посмотреть, что там
|
| My phone began dinging more than usual
| Мой телефон начал звонить чаще, чем обычно
|
| In the open sky
| В открытом небе
|
| It was just like the day they found out that we’d gotten married
| Это было так же, как в тот день, когда они узнали, что мы поженились
|
| Because we’re all gonna die
| Потому что мы все умрем
|
| Unwanted attention
| Нежелательное внимание
|
| From an inhumane delirious absurd other world that keeps trying to eat you
| Из бесчеловечного безумного абсурдного другого мира, который пытается съесть тебя
|
| I woke up quivering, raw, and heartbroken again
| Я проснулся дрожащим, разбитым и снова убитым горем
|
| Took my daughter to the garbage dump
| Отвез дочь на свалку
|
| And rifled through the free pile
| И нарезал свободную кучу
|
| And stood next to the pit
| И встал рядом с ямой
|
| The crows and ravens circling spoke to us
| Вороны и вороны, кружащиеся, говорили с нами
|
| And we spoke back to them
| И мы ответили им
|
| But nothing is real
| Но ничего не реально
|
| Except this one thing
| Кроме этой одной вещи
|
| Please remember at the bookstore in the poetry corner upstairs
| Пожалуйста, помните, в книжном магазине в углу поэзии наверху
|
| I slept with my head on your lap | Я спал, положив голову тебе на колени |