| When I walk out of the museum
| Когда я выхожу из музея
|
| The wall of sudden light makes me crinkle up my nose
| Стена внезапного света заставляет меня сморщить нос
|
| And standing, coat half on, between marble columns
| И стоит, наполовину накинув пальто, между мраморными колоннами
|
| I sneeze into the wind
| я чихаю против ветра
|
| When I walk out of the museum
| Когда я выхожу из музея
|
| I have centuries of dust behind my eyes
| У меня века пыли за глазами
|
| I hunch a little bit
| я немного подозреваю
|
| From the culminated weight of all these other peoples' ideas
| Из кульминационной массы идей всех этих других людей
|
| I see a tipped over garbage can blowing in the street
| Я вижу, как на улице дует опрокинутый мусорный бак
|
| When I walk out of the museum
| Когда я выхожу из музея
|
| I think about a snorkeler surfacing tangled in kelp
| Я думаю о ныряльщике, который всплыл на поверхность, запутавшись в водорослях.
|
| That is me: writhing, wild attention, glancing around
| Это я: корчусь, дикое внимание, оглядываюсь
|
| The huge museum doors behind me slam
| Огромные музейные двери за мной захлопываются
|
| And I flinch
| И я вздрагиваю
|
| In all of these brief flashes of momentary clarity
| Во всех этих кратких вспышках мгновенной ясности
|
| The emptiness that cuts through is like
| Пустота, которая прорезает, похожа на
|
| A bowl beneath the sky
| Чаша под небом
|
| Empty, not yet pregnant
| Пустая, еще не беременная
|
| Fertile, without form
| Плодородный, без формы
|
| It terrifies me, the raw possibility
| Это пугает меня, необработанная возможность
|
| And I want to go back inside
| И я хочу вернуться внутрь
|
| But when I walk out of the museum
| Но когда я выхожу из музея
|
| Everything I see seems rippling and alive
| Все, что я вижу, кажется волнистым и живым
|
| On a freezing January day
| В морозный январский день
|
| Everything:
| Все:
|
| The museum
| Музей
|
| And the garbage
| И мусор
|
| And the internet
| И интернет
|
| And the constellations
| И созвездия
|
| All collapse into a heap
| Все свалится в кучу
|
| And light floods out
| И свет заливает
|
| From this compost pile | Из этой компостной кучи |