Перевод текста песни Enduring the Waves - Mount Eerie, Julie Doiron

Enduring the Waves - Mount Eerie, Julie Doiron
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Enduring the Waves , исполнителя -Mount Eerie
Песня из альбома: Lost Wisdom, Pt. 2
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:07.11.2019
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:P.W. Elverum & Sun

Выберите на какой язык перевести:

Enduring the Waves (оригинал)Терпеть волны (перевод)
Reading about Buddhism Чтение о буддизме
And listening to Xasthur И слушая Xasthur
On the subway in New York City В метро в Нью-Йорке
Back when you were my home Когда ты был моим домом
Not that long ago Не так давно
This (This churning life) Это (эта бурлящая жизнь)
Life (Of avalanches) Жизнь (лавин)
Upends me переворачивает меня
Again and again (It spins) Снова и снова (вращается)
Each night (Each day plummets into night) Каждую ночь (каждый день превращается в ночь)
Now my mind in the dark Теперь мой разум в темноте
Brings it all roaring back Возвращает все это назад
That you could not bear me Что ты не мог вынести меня
(Can I bear uncertainty that arrives) (Могу ли я вынести неопределенность, которая приходит)
O the wind that came О ветер, который пришел
In through the door? В через дверь?
That I can not hold you Что я не могу удержать тебя
(Holding you in my mind) (Держу тебя в своих мыслях)
Our devotions mismatched Наши преданности не совпадают
(Waking up surprised (Просыпаясь с удивлением
With no one around Никого вокруг
And wondering «who?») И интересно «кто?»)
We could have bridged the gap Мы могли бы преодолеть разрыв
But it yawned and swallowed Но он зевнул и проглотил
This world of ours Этот наш мир
That’s now yours and mine Теперь это твое и мое
(That's now mine and yours) (Теперь это мое и твое)
This life bulldozed (This life) Эта жизнь снесена бульдозерами (Эта жизнь)
By ridiculous sensitivities (Clinging to rocks in wind) Нелепой чувствительностью (цепляясь за скалы на ветру)
Seeing your face everywhere Видя свое лицо повсюду
And there’s no escape (Seeing this lost chance) И выхода нет (видя этот упущенный шанс)
Except what if we could go further in? Кроме того, что, если мы могли бы пойти дальше?
We were each others' reward Мы были наградой друг друга
For enduring the waves Чтобы терпеть волны
(«The wages of dying is love») («Плата за смерть — любовь»)
(Like the poem says) (Как говорится в стихотворении)
As long as the one last leap Пока последний прыжок
Into the dark Во тьму
Is wholehearted искренне
It almost wasЭто почти было
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: