Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Enduring the Waves, исполнителя - Mount Eerie. Песня из альбома Lost Wisdom, Pt. 2, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 07.11.2019
Лейбл звукозаписи: P.W. Elverum & Sun
Язык песни: Английский
Enduring the Waves(оригинал) |
Reading about Buddhism |
And listening to Xasthur |
On the subway in New York City |
Back when you were my home |
Not that long ago |
This (This churning life) |
Life (Of avalanches) |
Upends me |
Again and again (It spins) |
Each night (Each day plummets into night) |
Now my mind in the dark |
Brings it all roaring back |
That you could not bear me |
(Can I bear uncertainty that arrives) |
O the wind that came |
In through the door? |
That I can not hold you |
(Holding you in my mind) |
Our devotions mismatched |
(Waking up surprised |
With no one around |
And wondering «who?») |
We could have bridged the gap |
But it yawned and swallowed |
This world of ours |
That’s now yours and mine |
(That's now mine and yours) |
This life bulldozed (This life) |
By ridiculous sensitivities (Clinging to rocks in wind) |
Seeing your face everywhere |
And there’s no escape (Seeing this lost chance) |
Except what if we could go further in? |
We were each others' reward |
For enduring the waves |
(«The wages of dying is love») |
(Like the poem says) |
As long as the one last leap |
Into the dark |
Is wholehearted |
It almost was |
Терпеть волны(перевод) |
Чтение о буддизме |
И слушая Xasthur |
В метро в Нью-Йорке |
Когда ты был моим домом |
Не так давно |
Это (эта бурлящая жизнь) |
Жизнь (лавин) |
переворачивает меня |
Снова и снова (вращается) |
Каждую ночь (каждый день превращается в ночь) |
Теперь мой разум в темноте |
Возвращает все это назад |
Что ты не мог вынести меня |
(Могу ли я вынести неопределенность, которая приходит) |
О ветер, который пришел |
В через дверь? |
Что я не могу удержать тебя |
(Держу тебя в своих мыслях) |
Наши преданности не совпадают |
(Просыпаясь с удивлением |
Никого вокруг |
И интересно «кто?») |
Мы могли бы преодолеть разрыв |
Но он зевнул и проглотил |
Этот наш мир |
Теперь это твое и мое |
(Теперь это мое и твое) |
Эта жизнь снесена бульдозерами (Эта жизнь) |
Нелепой чувствительностью (цепляясь за скалы на ветру) |
Видя свое лицо повсюду |
И выхода нет (видя этот упущенный шанс) |
Кроме того, что, если мы могли бы пойти дальше? |
Мы были наградой друг друга |
Чтобы терпеть волны |
(«Плата за смерть — любовь») |
(Как говорится в стихотворении) |
Пока последний прыжок |
Во тьму |
искренне |
Это почти было |