| I had two dogs
| у меня было две собаки
|
| In the summer of 2004
| Летом 2004 г.
|
| One was boot black
| Один был черным ботинок
|
| The other whiter than a health food store
| Другой белее, чем магазин здоровой пищи
|
| Medicine hogged
| Медицина
|
| The floor space on the back porch
| Площадь на заднем крыльце
|
| Donations my monarchs saved up
| Пожертвования, накопленные моими монархами
|
| To take up to the poor
| Чтобы помочь бедным
|
| Oh, the backyard sang
| О, задний двор пел
|
| A chorus of barks from Yin and Yang
| Хор лая Инь и Ян
|
| They played angel and demon
| Они играли ангела и демона
|
| But oh, I loved them just the same
| Но о, я любил их точно так же
|
| Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
| Ох, ох, ох, ох-ох, ох-ох
|
| Strange how what heals can also kill
| Странно, как то, что лечит, может также и убивать
|
| Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, oh-ooh-ooh
| Ох, ох, ох, ох-ох, ох-ох-ох
|
| Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, oh-ooh-ooh, oh
| Ох, ох, ох, ох-ох, ох-ох-ох, ох
|
| I found two dogs
| Я нашел двух собак
|
| On the hot concrete of the back porch
| На горячем бетоне заднего крыльца
|
| One in amniotic vomit
| Один в амниотической рвоте
|
| The other in fetal contort
| Другой в искривлении плода
|
| Medicine clogged
| Медицина забита
|
| Their stomachs 'til they overpoured
| Их желудки, пока они не переполнятся
|
| Strange how what heals can also kill
| Странно, как то, что лечит, может также и убивать
|
| They both went grey
| Они оба поседели
|
| Adopting a putrid, lifeless stench
| Принятие гнилостного, безжизненного запаха
|
| I learned in death
| Я узнал в смерти
|
| We all are unified in countenance
| Мы все едины во взглядах
|
| Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
| Ох, ох, ох, ох-ох, ох-ох
|
| Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
| Ох, ох, ох, ох-ох, ох-ох
|
| Eyes bulging like they’d finally seen the truth
| Глаза выпучены, как будто они наконец-то увидели правду
|
| The type of shit a child forgets
| Тип дерьма, который ребенок забывает
|
| But the memory resets
| Но память сбрасывается
|
| When you ask me in a worried fret
| Когда ты спрашиваешь меня в беспокойстве
|
| «Have you ever at least loved a pet?» | «Вы когда-нибудь любили хотя бы домашнее животное?» |