| Doomed (оригинал) | Обречён (перевод) |
|---|---|
| Hollow one | Опустошённый, |
| With inverted tongue | С вывернутым языком. |
| From whence does fulfillment come? | Откуда снисходит блаженство? |
| When I expel | Когда я буду изгнан |
| From this mortal shell | Из под этого бренного щита, |
| Will I die for living numb? | Умру ли я за бесчувственность существования? |
| Am I vital | Жив ли я, |
| If my heart is idle? | Если моё сердце бьётся в холостую? |
| Am I doomed? | Или я обречён? |
| Am I vital | Жив ли я, |
| If my heart is idle? | Если моё сердце бьётся в холостую? |
| Am I doomed? | Или я обречён? |
| I feel you | Я чувствую тебя |
| But nobody else | И больше никого, |
| Though you're someone I can't see | Хотя ты из тех, кого увидеть не могу. |
| Yet you say nothing | А ты всё молчишь |
| Of the stoic suffering | О стоических страданиях, |
| That stirs lukewarm in me | Что греют меня изнутри. |
| If lovelessness is godlessness | Если безлюбие есть безбожие, |
| Will you cast me to the wayside? | То выкинешь ли ты меня на обочине? |
| Well, I feel the peeling | Я чувствую как отслаивается |
| Of half-painted ceilings | Недокрашенный потолок, |
| Reveal the covering of a blank sky | Открывая чистое небо. |
| Am I vital | Жив ли я, |
| If my heart is idle? | Если моё сердце бьётся в холостую? |
| Am I doomed? | Или я обречён? |
| Cradle me | Убаюкай меня, |
| So I can see | Чтобы я понял, |
| If I'm doomed | Если я обречён. |
| Am I vital | Жив ли я, |
| If my heart is idle? | Если моё сердце бьётся в холостую? |
| Am I doomed? | Или я обречён? |
| Cradle me | Убаюкай меня, |
| So I can see | Чтобы я понял, |
| If I'm doomed | Если я обречён. |
| Am I vital | Жив ли я, |
| If my heart is idle? | Если моё сердце бьётся в холостую? |
| Am I doomed? | Или я обречён? |
