| I went down to old Joe’s bar room, on the corner by the square
| Я спустился в бар старого Джо, на углу у площади.
|
| Well, the drinks were bein' served as usual, and this motley crowd was there
| Ну, напитки подавались, как обычно, и эта пестрая толпа была там
|
| Well, on my left stood Joe McKennedy, and his eyes were bloodshot red
| Ну, слева от меня стоял Джо Маккеннеди, и его глаза были налиты кровью
|
| When he told me that sad story, these were the words he said:
| Когда он рассказал мне эту печальную историю, он сказал следующие слова:
|
| I went down to the St. James infirmary, I saw my baby there
| Я спустился в лазарет Сент-Джеймс, я увидел там своего ребенка
|
| She was stretched out on a long white table, so cold, and fine, and fair
| Она растянулась на длинном белом столе, такая холодная, и прекрасная, и светлая
|
| Go ahead!
| Вперед, продолжать!
|
| Let her go, let her go, God bless her, wherever she may be She can search this world over, never find another man like me Yes, sixteen coal black horses, to pull that rubber tied hack
| Отпусти ее, отпусти ее, благослови ее Бог, где бы она ни была Она может обыскать весь этот мир, никогда не найдет такого мужчину, как я Да, шестнадцать угольно-черных лошадей, чтобы тянуть этот резиновый привязанный крюк
|
| Well, it’s seventeen miles to the graveyard, but my baby’s never comin' back
| Ну, до кладбища семнадцать миль, но мой ребенок никогда не вернется
|
| Well, now you’ve heard my story, well, have another round of booze
| Ну, теперь ты услышал мою историю, ну, выпей еще
|
| And if anyone should ever, ever ask you, I’ve got the St. James infirmary blues! | И если кто-нибудь когда-нибудь спросит вас, у меня есть больничный блюз Сент-Джеймс! |