| In the darkness I see her shadow
| В темноте я вижу ее тень
|
| As a lonely sad silhouette
| Как одинокий грустный силуэт
|
| I’m remorseful but my pride still
| Я раскаиваюсь, но моя гордость все еще
|
| Is too strong to accept my regrets
| Слишком силен, чтобы принять мои сожаления
|
| I sit in silence crouched in a corner
| Я сижу в тишине, забившись в угол
|
| I hear the hollow ticking of the clock
| Я слышу гулкое тиканье часов
|
| My mind is chasing thoughts that are fleeing
| Мой разум преследует мысли, которые убегают
|
| Oh god of mercy! | О бог милосердия! |
| Do I know what I have done
| Знаю ли я, что я сделал
|
| I rest my head in hands that tremble
| Я кладу голову на дрожащие руки
|
| I’m repressing thoughts of what I am
| Я подавляю мысли о том, кто я
|
| I am scared of the power of my feelings
| Я боюсь силы своих чувств
|
| I can’t bear the burden of the deeds
| Я не могу нести бремя дел
|
| I can’t trust the nature of my being
| Я не могу доверять природе своего существа
|
| Cause my hate is fiery and profound
| Потому что моя ненависть пламенная и глубокая
|
| Each passing minute feels like an eon
| Каждая проходящая минута кажется вечностью
|
| Time seems unreal in the presence of death
| Время кажется нереальным в присутствии смерти
|
| I’m spinning deeper into my madness
| Я все глубже погружаюсь в свое безумие
|
| Clinging on to traces of hope
| Цепляясь за следы надежды
|
| I rest my head in hands that are shaking
| Я кладу голову на руки, которые трясутся
|
| I’m denying the facts of what I am
| Я отрицаю факты того, кем я являюсь
|
| I close my eyes but the scene I’m seeing
| Я закрываю глаза, но сцена, которую я вижу
|
| Keep’s repeating again and again
| Продолжайте повторять снова и снова
|
| I can’t leash the fury I’m feeling
| Я не могу обуздать ярость, которую чувствую
|
| I cannot break the circle of my rage
| Я не могу разорвать круг своей ярости
|
| I can’t trust the nature of my being
| Я не могу доверять природе своего существа
|
| 'Cos my hate is fiery and profound | «Потому что моя ненависть пламенная и глубокая |