| Have Mercy upon Dem Jah
| Помилуй Дем Джа
|
| For they know not what they do
| Потому что они не знают, что они делают
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| they know not what they do oh! | они не ведают, что творят, о! |
| Oh!
| Ой!
|
| Them spread them lies and propaganda
| Они распространяют ложь и пропаганду
|
| All the educated politician bout the King of Kings Y-E-
| Все образованные политики о Царе царей Y-E-
|
| Still I and I will Glorify Rastafari
| Тем не менее я и я буду славить Растафари
|
| Hail the ever living King Yeah!
| Приветствую вечно живого короля Да!
|
| Them spread them lies and propaganda
| Они распространяют ложь и пропаганду
|
| All the educated politician bout the King of Kings Y-E-
| Все образованные политики о Царе царей Y-E-
|
| Still I and I will Glorify Rastafari
| Тем не менее я и я буду славить Растафари
|
| Hail the ever living King Yeah!
| Приветствую вечно живого короля Да!
|
| For He’s the power of the Father, of the Son, and of
| Ибо Он есть сила Отца, Сына и
|
| the Holy Divine Spirit
| Святой Божественный Дух
|
| Who created all things?
| Кто создал все вещи?
|
| He’s the natural mystic; | Он прирожденный мистик; |
| he’s Majestic; | он величественный; |
| He’s Prophetic
| Он пророческий
|
| He’s the ever burning fire
| Он вечно горящий огонь
|
| He’s life in all things
| Он жизнь во всем
|
| For he’s the Lamb and he’s the Lion; | Ибо он Агнец и он Лев; |
| He’s from Zion
| Он из Сиона
|
| With the scepter in his hand
| Со скипетром в руке
|
| He gets to run all things
| Он может управлять всем
|
| He’s the rightful ruler of the earth
| Он законный правитель земли
|
| And he concern, he holds the book of life
| И он беспокоится, он держит книгу жизни
|
| And on the destiny of all YEAH!
| И на судьбу все УГА!
|
| Them spread them lies and propaganda
| Они распространяют ложь и пропаганду
|
| All the educated politician bout the King of Kings Y-E-
| Все образованные политики о Царе царей Y-E-
|
| Still I and I will Glorify Rastafari
| Тем не менее я и я буду славить Растафари
|
| Hail the ever living King Yeah!
| Приветствую вечно живого короля Да!
|
| Them spread them lies and propaganda
| Они распространяют ложь и пропаганду
|
| All the educated politician bout the King of Kings Y-E-
| Все образованные политики о Царе царей Y-E-
|
| Still I and I will Glorify Rastafari
| Тем не менее я и я буду славить Растафари
|
| Hail the ever living King Yeah!
| Приветствую вечно живого короля Да!
|
| Even not for watching his son befall victim to the
| Даже не за то, что увидел, как его сын стал жертвой
|
| beast
| зверь
|
| And it’s the same as ABSALOM did
| И это то же самое, что и АБСАЛОМ
|
| For you joined with the U. S from the U. N so they
| Потому что вы присоединились к США из ООН, чтобы они
|
| hitchhike to overthrow the King of kings
| автостопом, чтобы свергнуть Царя царей
|
| Likewise the League of Nations in Geneva
| Как и Лига Наций в Женеве.
|
| Did not come to his aid when Mussolini and his galleon
| Не пришел ему на помощь, когда Муссолини и его галеон
|
| invade
| вторгаться
|
| Same time me stay there for me to mourn for you
| В то же время я остаюсь там, чтобы оплакивать тебя
|
| Then we’ll have to stop the world watch you YEAH!
| Тогда нам придется остановить мир, чтобы смотреть на тебя, ДА!
|
| Them spread them lies and propaganda
| Они распространяют ложь и пропаганду
|
| All the educated politician bout the King of Kings Y-E-
| Все образованные политики о Царе царей Y-E-
|
| Still I and I will Glorify Rastafari
| Тем не менее я и я буду славить Растафари
|
| Hail the ever living King Yeah!
| Приветствую вечно живого короля Да!
|
| Them spread them lies and propaganda
| Они распространяют ложь и пропаганду
|
| All the educated politician bout the King of Kings Y-E-
| Все образованные политики о Царе царей Y-E-
|
| Still I and I will Glorify Rastafari
| Тем не менее я и я буду славить Растафари
|
| Hail the ever living King Yeah!
| Приветствую вечно живого короля Да!
|
| For He’s the power of the Father, of the Son, and of
| Ибо Он есть сила Отца, Сына и
|
| the Holy Divine Spirit
| Святой Божественный Дух
|
| Who created all things?
| Кто создал все вещи?
|
| He’s the natural mystic; | Он прирожденный мистик; |
| he’s Majestic; | он величественный; |
| He’s Prophetic
| Он пророческий
|
| He’s the ever burning fire
| Он вечно горящий огонь
|
| He’s life in all things
| Он жизнь во всем
|
| For he’s the Lamb and he’s the Lion; | Ибо он Агнец и он Лев; |
| He’s from Zion
| Он из Сиона
|
| With the scepter in his hand
| Со скипетром в руке
|
| He gets to run all things
| Он может управлять всем
|
| He’s the rightful ruler of the earth
| Он законный правитель земли
|
| And he concern, he holds the book of life
| И он беспокоится, он держит книгу жизни
|
| And on the destiny of all YEAH! | И на судьбу все УГА! |