| Наффы приезжают на Ямайку и не знают, как мы живем
|
| Думай, что все хорошо, потому что мы полны флюидов и думаем
|
| Дем говорят, что хотят почувствовать их сердце, когда они поймут, что это реально, да
|
| Mi deh ya город однажды
|
| Наравне с белым человеком, который проделал весь путь из Норвегии
|
| И он повернется к ми и скажет
|
| Почему на Ямайке так много болтовни?
|
| В то же время, ми, подними ми, голову к небу
|
| И слеза падает из моего глаза
|
| Ми Скажи, моя молодость пришла, мы выходим кататься
|
| Мек ми показать тебе, почему я плачу
|
| Посмотрите на сторону оврага
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Посмотрите на этого голодного ребенка
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Посмотрите на школу, в которой молодежь идет, чтобы получить образование
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Посмотрите на условия наших полицейских участков
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| В то же время бредда говорит
|
| Как может нация так верить
|
| И следующее, что он сказал
|
| Как правительство может играть в так много игр
|
| В то же время мое сердце падает на землю
|
| Потому что это большая война, откуда она исходит
|
| В определенном месте они хуже, чем в трущобах
|
| Молодой человек пришел
|
| Посмотрите на сторону оврага
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Посмотрите на этого голодного ребенка
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Посмотрите на школу, в которой молодежь идет, чтобы получить образование
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Посмотрите на условия наших полицейских участков
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| И взгляните на Ривертон
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Смотри пон Пейнланд
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Фланкеры, Мобай и Саффрас-Хайтс в Нос-Испании
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки?
|
| Хоуп-Флэтс, Кентия, Моттом-Бэй — все одинаковы.
|
| Ты видишь что-нибудь, кроме улыбки? |