| What do you feel | Что ты чувствуешь — в этот миг меж двух ветров, |
| When you let go of the wheel | Когда ладони отпускают круг штурвала, |
| Can you take a leap of faith | Сумеешь ли поверить, прыгнуть — в глубь мечтовных снов, |
| Will you face the change of pace | И встретить ритм иной, где время не бывало? |
| There are worlds out there | В безбрежье есть миры, где не утихнет свет, |
| Beyond compare | Огни их не сравнить ни с чем под этим небом, |
| Going on a journey | Я в путь ступаю — зов неведомых планет, |
| Somewhere far out east | В восточных дали, где заря прольет свой стебель. |
| We’ll find the time to show you | Мы время выкрадем — и ты узришь сама, |
| Wonders never cease | Как чудеса — то не иссякнет, то воскреснет. |
| All that we’ve been through | Всё, что мы пережили — будто в пламени дома, |
| Brings my soul so close to you | Мою душу незримо к тебе приблизит вместе. |
| Why not cast your fears aside | Зачем бы страхи не стряхнуть, как пыль с плеча? |
| We can laugh until we cry | Мы сможем так смеяться, что слёзы станут светом. |
| There are worlds out there | В безбрежье есть миры, где не утихнет свет, |
| Beyond compare | Огни их не сравнить ни с чем под этим небом, |
| Going on a journey | Я в путь ступаю — зов неведомых планет, |
| Somewhere far out east | В восточных дали, где заря прольет свой стебель. |
| We’ll find the time to show you | Мы время выкрадем — и ты узришь сама, |
| Wonders never cease | Как чудеса — то не иссякнет, то воскреснет. |
| Going on a journey | Я в путь ступаю — зов неведомых планет, |
| Somewhere far out east | В восточных дали, где заря прольет свой стебель. |
| We’ll find the time to show you | Мы время выкрадем — и ты узришь сама, |
| Wonders never cease | Как чудеса — то не иссякнет, то воскреснет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |
| Wonders never cease | Чудесный ток не иссякает — и не смолкнет. |