| Locked in a cell for your very last breath | Заперт навеки в камере — до предсмертного хрипа, |
| How can it be that | Как может быть, что |
| That this is your death | Что этот миг — твоя смерть? |
| Something is stirring, way underneath | Где-то глубоко зреет смута, как дремлющий зверь, |
| As people ignite the last burning wreath | Когда люди зажгут свой последний, огненный венец. |
| Friction is turning to fire | Трение пульсирует — рождается пламя, |
| Friction is burning much higher | Трение взмывает — всё выше, всё выше. |
| Men in high places | Владыки, вознесённые в высь, |
| Can’t understand | Не могут понять, |
| How to end trouble in this broken land | Как усмирить переполох в истерзанной стране. |
| They have no idea and no feelings for love | Они не ведают, что такое любовь, и сердца их — пусты, |
| Just send in the dogs and they stand well above | Лишь спускают собак — сами им вровень не станут. |
| Friction is turning to fire | Трение пульсирует — рождается пламя, |
| Friction is burning much higher | Трение взмывает — всё выше, всё выше. |
| Them say me bringing the naughty dread | Они шепчут: я — приношу запретную тьму, |
| So now I fight for me life | Теперь за свой удел сражаюсь я один, |
| Can’t feel me you | Не ощущаю тебя — ты недосягаема, |
| Now can’t feel me wife | Теперь и жену не могу я почувствовать. |
| Me a feature until you leave unpleased because | Я — только образ, пока ты не уйдёшь неудовлетворённой, ведь |
| Try my call me and beg me | Попробуй дозваться меня, умоляя, |
| Don’t return to send the light out there | Не возвращайся — пусть свет не иссякнет вовне. |
| That’s why the friction can’t seize, yeah | Вот отчего трения не может смирить это время, |
| Red is the vision | Алое видение горит перед взором, |
| Flames light the street | Пламя рисует огни на улице, |
| Danger in droves as we feel the heat | Опасность гурьбой вторгается в жаркий воздух. |
| All coming together, the time is now ripe | Всё сливается — настал предназначенный срок, |
| Think for yourself and forget all the hype ! | Думай сама, позабудь о ярмарке слов! |
| Friction is turning to fire | Трение пульсирует — рождается пламя, |
| Friction is burning much higher | Трение взмывает — всё выше, всё выше. |
| Friction is turning to fire | Трение пульсирует — рождается пламя, |
| Friction is burning much higher | Трение взмывает — всё выше, всё выше. |
| Fire brought to my babylon | Огонь пробудился в моём Вавилоне, |
| Turning to fire | Всё оборачивается пламенем. |
| Fire burning near my babylon, know how | Огонь полыхает у стен Вавилона — ты знаешь как, |
| Burning much higher | Всплеск всё выше. |
| I’ll tell you fire burning the babylon | Я скажу тебе: огонь поглощает Вавилон, |
| Turning to fire | Всё оборачивается пламенем. |
| Fire burning down the babylon, know how | Пламя рушит башни Вавилона — ты знаешь как, |
| Burning much higher | Всплеск всё выше. |