| Wenn sie mich später einmal fragen, was ich tat in der Blüte meines Lebens
| Если вы позже спросите меня, что я делал в расцвете сил
|
| «Ich hab Liebe aufgeschrieben für die Brüder meiner Gegend»
| «Я написал любовь к братьям в моем районе»
|
| Hab Probleme gegen Überzahl geregelt
| Исправлены проблемы с избыточными номерами
|
| Überfahrt ins Elend, Müde, starke Seele
| Переход в страдание, усталость, сильная душа
|
| Keine Szene, denn wir essen nicht zusamm'
| Никакой сцены, потому что мы не едим вместе.
|
| Wenn diese Männer meine Leute sind, dann fässt du sie nicht an, (tze)
| Если эти мужчины мои люди, то ты их не трогай, (цзе)
|
| Kein Stress — Mein Rap
| Без стресса — Мой рэп
|
| Bleibt echt, des’n Straßending
| Оставайся настоящим, уличная вещь
|
| Und bringt ihr es zur Politik, bin ich farbenblind
| И если вы возьмете это в политику, я дальтоник
|
| Schweigen ist Gold, aber reden könnte Platin bring'
| Молчание — золото, но разговоры могут принести платину.
|
| Verstehst du das? | Понимаешь? |
| Bektas war King
| Бектас был королем
|
| Stell mich vor Gericht, das was ich auf Tracks sage stimmt
| Отдайте меня под суд, то, что я говорю на треках, правда
|
| Ich habe zehntausend Rapper beeinflusst, (beeinflusst)
| Я повлиял на десять тысяч рэперов (влиял)
|
| Weil es sein muss, schau in die Liveclubs
| Потому что так и должно быть, загляните в живые клубы
|
| Nach zehn Jahr’n bin ich noch immer die Antwort
| Спустя десять лет я все еще отвечаю
|
| Immer noch Kampfsport, immer noch Frankfurt
| Все еще боевые искусства, все еще Франкфурт
|
| Was wollt ihr mir erzähl'n?
| Что ты хочешь сказать мне?
|
| Sie woll’n das ich geh'
| Они хотят, чтобы я пошел
|
| Doch glaub mir wenn ich geh'
| Но поверь мне, когда я уйду
|
| Dann zerbrech ich das System
| Затем я ломаю систему
|
| Vielleicht bin ich das Problem
| Может быть, я проблема
|
| Doch ich bin nicht taub, Bruder
| Но я не глухой, брат
|
| Ich nehm' alles mit, und sag: «Ich hab nichts geseh’n»
| Я все беру с собой и говорю: «Ничего не видел»
|
| Was wollt ihr mir erzähl'n?
| Что ты хочешь сказать мне?
|
| Sie woll’n das ich geh'
| Они хотят, чтобы я пошел
|
| Doch glaub mir wenn ich geh'
| Но поверь мне, когда я уйду
|
| Dann zerbrech ich das System
| Затем я ломаю систему
|
| Vielleicht bin ich das Problem
| Может быть, я проблема
|
| Doch ich bin nicht taub, Bruder
| Но я не глухой, брат
|
| Ich nehm' alles mit, und sag: «Ich hab nichts geseh’n»
| Я все беру с собой и говорю: «Ничего не видел»
|
| Und sollten sie mich später einmal fragen, was ich tat in der Blüte meines
| И если вы позже спросите меня, что я делал в расцвете
|
| Lebens
| жизнь
|
| Werd ich sagen, was ich tat, war versuchen zu überleben
| Скажу ли я, что я пытался выжить
|
| Ich hab versucht drüber zu reden
| Я пытался говорить об этом
|
| Doch die Menschen wurden taub als ich rief
| Но люди оглохли, когда я позвонил
|
| Deshalb blutet meine Seele, verstehste?
| Вот почему моя душа обливается кровью, понимаешь?
|
| Doch ich kann das nicht verhindern
| Но я не могу предотвратить это
|
| Und erzähl nicht, dass es leicht war
| И не говорите мне, что это было легко
|
| Das war’n zwanzig harte Winter
| Это были двадцать суровых зим
|
| Ich hab noch nie Sternschnuppen geseh’n
| Я никогда не видел падающих звезд
|
| Wie soll ich an etwas glauben, das ich nicht lerne zu versteh’n?
| Как я могу верить в то, что я не учусь понимать?
|
| Wenn ich gehe, wird es schneien, Regen wird zur Eis
| Когда я пойду, пойдет снег, дождь превратится в лед
|
| Gelb-braune Blätter sagen «Red mir nicht rein»
| Желто-коричневые листья говорят: «Не уговаривай меня на это».
|
| Ich war kurz davor meinen Verstand zu verlier’n
| Я собирался сойти с ума
|
| Fast so wie Nash, doch nicht ganz so verwirrt
| Почти как Нэш, но не так запутан
|
| Und V du weißt, ich hab den Sinn darin erkannt
| И ты знаешь, что я понял это
|
| Rap ist kein Job, ich bin seit einem Jahr schon Pizzalieferant
| Рэп - это не работа, я уже год работаю доставщиком пиццы.
|
| Denn dieses Business macht mich krank
| Потому что меня тошнит от этого бизнеса
|
| Lebt euren Traum, ich halt mich da raus
| Живи своей мечтой, я держусь подальше от этого.
|
| Was wollt ihr mir erzähl'n?
| Что ты хочешь сказать мне?
|
| Sie woll’n das ich geh'
| Они хотят, чтобы я пошел
|
| Doch glaub mir wenn ich geh'
| Но поверь мне, когда я уйду
|
| Dann zerbrech ich das System
| Затем я ломаю систему
|
| Vielleicht bin ich das Problem
| Может быть, я проблема
|
| Doch ich bin nicht taub, Bruder
| Но я не глухой, брат
|
| Ich nehm' alles mit, und sag: «Ich hab nichts geseh’n»
| Я все беру с собой и говорю: «Ничего не видел»
|
| Was wollt ihr mir erzähl'n?
| Что ты хочешь сказать мне?
|
| Sie woll’n das ich geh'
| Они хотят, чтобы я пошел
|
| Doch glaub mir wenn ich geh'
| Но поверь мне, когда я уйду
|
| Dann zerbrech ich das System
| Затем я ломаю систему
|
| Vielleicht bin ich das Problem
| Может быть, я проблема
|
| Doch ich bin nicht taub, Bruder
| Но я не глухой, брат
|
| Ich nehm' alles mit, und sag: «Ich hab nichts geseh’n» | Я все беру с собой и говорю: «Ничего не видел» |