| : Let’s descend to the depths of Monster Island. | : Давайте спустимся в глубины Острова Монстров. |
| For the first time in history,
| Впервые в истории
|
| the order is given to evacuate New York City
| отдан приказ об эвакуации из Нью-Йорка
|
| : Don’t panic. | : Не паникуйте. |
| Everybody, just keep moving. | Все, просто продолжайте двигаться. |
| We’ve got plenty of time,
| У нас много времени,
|
| everyone will get out safely. | все выйдут благополучно. |
| Keep moving, keep moving
| Продолжайте двигаться, продолжайте двигаться
|
| : And through the now-silent canyons of the huge city…
| : И по притихшим каньонам огромного города…
|
| Ayyo
| Айо
|
| Dilapidated graff inscribed on the building, we prefer
| Ветхий графф, начертанный на здании, мы предпочитаем
|
| Gats to textbooks—teachers and principals got stuck up
| Гаты к учебникам — учителя и директора застряли
|
| Got an education from hustlers, gunrunners, smack-out artists
| Получил образование от дельцов, торговцев оружием, художников
|
| And real-estate crooks. | И мошенники с недвижимостью. |
| Spoken broken English
| Разговорный ломаный английский
|
| Supplement the bling-bling rocks, naked bitches' G-string
| Дополните блестящие скалы, стринги голых сучек
|
| Pop, shoot meteorites from my slingshot, redefine
| Поп, стреляй метеоритами из моей рогатки, переопределяй
|
| The aerodynamics of space flight when I play the wing spot
| Аэродинамика космического полета, когда я играю на месте крыла
|
| It’s like Sugar Ray Robinson smacking Jake LaMotta
| Это как Шугар Рэй Робинсон шлепает Джейка ЛаМотту.
|
| Verse by verse you still couldn’t get hotter, mocha choco-
| Куплет за куплетом тебе еще жарче не удавалось, мокко шоколадно-
|
| -lata, yadda, yadda, yadda. | -лата, йадда, йадда, йадда. |
| Pussy as sweet as Mýa, bitches
| Киска такая же сладкая, как Майя, суки
|
| Still getting nada. | Все равно получать нада. |
| Thermonuclear mushroom clouds
| Термоядерные грибовидные облака
|
| Sky-squatter, ATO. | Скайскваттер, АТО. |
| M.I.C. | M.I.C. |
| It’s like
| Это как
|
| The Monster Island of Doctor Moreau, keep pursuing, conquis- | Остров монстров доктора Моро, продолжайте преследовать, завоевывать- |
| -tador, drug Czar, Super Powers like the former Soviet Union
| -тадор, царь наркотиков, сверхдержавы, такие как бывший Советский Союз
|
| Keep the black toast close to me like it’s supposed to be
| Держи черный тост рядом со мной, как и должно быть.
|
| Fuck around, play Son of Sam, blow your brains all over your brand-new
| Трахайтесь, играйте в Сына Сэма, взорвите себе мозги во всем своем новеньком
|
| Leather interior upholstery. | Кожаная обивка салона. |
| Glass-jaw actors
| Актеры со стеклянной челюстью
|
| Prepare for the chin-check. | Подготовьтесь к проверке подбородка. |
| Kong drop a bomb for those insects
| Конг сбросит бомбу для этих насекомых
|
| Cock-feeding wifey while your chickenhead steady hen-pecks
| жена-кормящая член, в то время как твой цыпленок постоянно клюет
|
| Itching for a scratch, track record—check the index
| Зуд для царапины, послужной список — проверьте индекс
|
| Dealing with alcoholism, the constant threat of prison
| Борьба с алкоголизмом, постоянная угроза тюрьмы
|
| Still maintain balance in relationship to rhythm
| Сохраняйте баланс по отношению к ритму
|
| Bush is the president, but I still voted for Shirley Chisholm
| Буш - президент, но я все равно проголосовал за Ширли Чизхолм
|
| The blood of Jesus tampon-style—believe this. | Кровь Иисуса в стиле тампона - поверьте этому. |
| Beast’s hands
| Руки зверя
|
| On the fetus, speeders. | На плоде, спидеры. |
| Last Supper, fucker
| Тайная вечеря, блядь
|
| Eat this. | Съешь это. |
| Preachers dancing sleeveless on the poor
| Проповедники танцуют без рукавов на бедняках
|
| But preachless. | Но без проповеди. |
| What kind of greed is this, making G’s
| Что это за жадность, делающая G
|
| Off Jesus? | От Иисуса? |
| Is he a myth or does he exist?
| Он миф или он существует?
|
| Is he a white man? | Он белый человек? |
| Is he a black man squeezing the fifth?
| Он черный человек, выжимающий пятую?
|
| Answer: lips, fingertips, knees, and hips. | Ответ: губы, кончики пальцев, колени и бедра. |
| You pieces
| Вы кусочки
|
| Of shits, how many pieces of green is rich? | Из дерьма, сколько кусочков зелени богато? |
| I’m like
| Я как
|
| Damn, this priest is a snitch, telling the police | Блин, этот священник стукач, говорит в полицию |
| Who the true Jesus is. | Кто такой истинный Иисус. |
| Could lead to this
| Может привести к этому
|
| Face to face, fist to feet, feet to fist
| Лицом к лицу, кулак к ногам, ноги к кулаку
|
| Don’t eat the fish in the sink they beat their dicks
| Не ешьте рыбу в раковине, они бьют свои члены
|
| : How did the monsters escape?
| : Как монстры сбежали?
|
| Die
| Умереть
|
| Thugs, die thugs, fly slugs, cry blood, eyes
| Головорезы, умрут головорезы, летают слизняки, плачут кровью, глаза
|
| Bloodshot, slug shot, watch the blood drop. | Налитая кровью, выстрел из пули, смотри, как капает кровь. |
| When
| Когда
|
| The blood slug shot, play your porch like a step ‘cause I’m a
| Выстрел из кровавого слизняка, играй на своем крыльце, как шаг, потому что я
|
| Crook, ready to knock this nigga phone off the hook. | Крук, готов снять с крючка этот ниггерский телефон. |
| I will
| Я буду
|
| Infect your insects when I inject my ind-
| Заражай своих насекомых, когда я ввожу свой ин-
|
| -ex in text, Windex your chin-check
| -ex в тексте, Windex ваш подбородок-проверьте
|
| Kong love ghetto hoes, settle those, bare them toes
| Конг любит мотыги из гетто, уладить их, обнажить пальцы ног
|
| Kink hoes are tight, ride right pero slow
| Извращенные мотыги тугие, едут прямо медленно
|
| Fuck with the Czars? | Трахаться с царями? |
| You’d rather play with Devil nose or play with his toes
| Вы бы предпочли играть с носом дьявола или играть с его пальцами ног
|
| Or eat yellow snow. | Или есть желтый снег. |
| Fuck around, how did them know?
| Ебать вокруг, как они узнали?
|
| No man can fuck with Kong, Conan, KD, X-Ray
| Ни один мужчина не может трахаться с Конгом, Конаном, Кей Ди, Рентгеном
|
| Rodan, Megalon, smacking niggas with a closed hand
| Родан, Мегалон, шлепающие нигеров с закрытыми руками
|
| Crisp styles let go, someone hears some missiles like Puerto
| Хрустящие стили отпускают, кто-то слышит ракеты, такие как Пуэрто
|
| Piss styles and petro, all you hear is whis-
| Моча стили и петро, все, что ты слышишь, это шепот
|
| -tles and echoes
| -тлы и эхо
|
| Never let go, whether or not I’m petro
| Никогда не отпускай, будь я петро или нет
|
| Step to the ring swinging bricks and elbows—better let ‘em know | Выйдите на ринг, размахивая кирпичами и локтями - лучше дайте им знать |
| Keeping it going, keeping it moving. | Держите его в движении, держите его в движении. |
| People be knowing, still, they
| Люди знают, тем не менее, они
|
| Be booing. | Освистывать. |
| My shit will keep blowing—see what they’re doing, leaving
| Мое дерьмо будет продолжать дуть - посмотрите, что они делают, уходят
|
| ‘Em open, keeping ‘em wishing, me reminiscing, fetal
| «Они открыты, заставляя их желать, я вспоминаю, зародыш
|
| Positions, we’re leaving ‘em twitching, seizing the kitchen
| Позиции, мы оставляем их дергаться, захватывая кухню
|
| Real or superstition, odds become even like flatlines—that's
| Реальные или суеверные, шансы становятся равными, как прямые линии - это
|
| Fine. | Отлично. |
| Heart of a raptor—when I attack, black, I stack
| Сердце хищника — когда я атакую, черный, я складываю
|
| Mine, hard like black wine after revision in prison
| Мой, крепкий, как черное вино после ревизии в тюрьме
|
| See me and listen about the bloody-red skies that I’ll be kissing
| Увидь меня и послушай о кроваво-красных небесах, которые я буду целовать
|
| Who missing?
| Кого не хватает?
|
| : The major cities in the world are being destroyed one by one by the monsters
| : Крупные города мира один за другим уничтожаются монстрами.
|
| : Couldn’t you foresee this?
| : Разве вы не могли этого предвидеть?
|
| : We are not trying to conceal anything from you. | : Мы не пытаемся ничего от вас скрыть. |
| The truth of the matter,
| Правда в том,
|
| gentlemen, is that we don’t know what has happened
| господа, в том, что мы не знаем, что произошло
|
| : Is that true?
| : Это правда?
|
| : All I can say now is we know nothing, but every one of us feels the very same
| : Все, что я могу сказать сейчас, это то, что мы ничего не знаем, но каждый из нас чувствует то же самое
|
| thing | предмет |