| «Gorilla warfare» — Sample from
| «Горилла Война» — Образец из
|
| «We bring drama of the worst kind to enemies» — Sample from Prodigy — «Shook
| «Мы приносим врагам худшие драмы» — Сэмпл из Prodigy — «Shook
|
| Ones»
| Единицы»
|
| «Gorilla warfare» — Sample from
| «Горилла Война» — Образец из
|
| «Your first time will be your last Earth memories» — Sample from Prodigy —
| «Ваш первый раз станет вашим последним земным воспоминанием» — отрывок из Prodigy —
|
| «Shook Ones»
| «Потрясенные»
|
| «Gorilla warfare» — Sample from
| «Горилла Война» — Образец из
|
| Shorty on the scene, only nineteen
| Коротышка на сцене, всего девятнадцать
|
| Taking mad green. | Берем бешеный зеленый. |
| Cash, cash, cash rules
| Наличные, наличные, наличные правила
|
| Cash Rules Everything Around Me—C.R.E.A.M.—give me
| Деньги правят всем вокруг меня — C.R.E.A.M. — дай мне
|
| The money before I have to kill y’all for real, y’all
| Деньги, прежде чем мне придется убить вас всех по-настоящему, вы все
|
| Could rob every man in the Million Man March and have a mill, y’all
| Могли бы ограбить каждого человека в Марше миллиона человек и иметь мельницу, вы все
|
| Hard as steel wall, badass, born dreamer, hard
| Твердый, как стальная стена, задира, прирожденный мечтатель, жесткий
|
| Rap, carjacked that nigga in a black Beemer
| Рэп, угнал этого ниггера в черном Бимере.
|
| Me and my black friends stack MAC-10's, we got
| Я и мои черные друзья складываем MAC-10, у нас есть
|
| The black fiend—what now? | Черный демон — что теперь? |
| Let’s get that black Benz
| Давай возьмем этот черный Benz
|
| The old NY G on MTV and BET, black
| Старый NY G на MTV и BET, черный
|
| Sneakers, black jeans, black leather, black discus
| Кроссовки, черные джинсы, черная кожа, черный диск
|
| When I was I’d rise in on Christmas, nigga
| Когда я был, я вставал на Рождество, ниггер
|
| Blunt, check it out: nigga, get left to the mouth
| Блант, зацени: ниггер, иди ко рту
|
| Stressed-out shit, damn, trying to let my stress out
| Стрессовое дерьмо, черт возьми, пытаюсь выпустить стресс
|
| So who’s going to be the motherfucker to suffer?
| Так кто же будет ублюдком страдать?
|
| busting shots and busting rubbers in your mothers | перебор выстрелов и перебор каучуков у ваших матерей |
| Motherfuckers
| Ублюдки
|
| Spit blaze like the backward, tackle a pterodactyl
| Плюнь, как задом наперёд, схватись за птеродактиля
|
| Shackle your facul', got at your Adam’s apple
| Сковал свой факультет, добрался до своего адамова яблока
|
| I establish a chapel that will cross the friend and pen that
| Я устанавливаю часовню, которая будет пересекать друга, и запишу это
|
| Slanted eyes for granted, battling planets. | Раскосые глаза как должное, сражающиеся с планетами. |
| Who wants to
| Кто хочет
|
| Battle? | Боевой? |
| I’ll conquer foul, swamp a child, romp around
| Я одолею фол, затоплю ребенка, возьмусь
|
| plot and squeeze—blao from the Monsta Isle
| заговор и выжимание — блао с острова Монста
|
| With the baddest trigger, baddest nigga, whoever status is
| С самым крутым триггером, самым крутым ниггером, каким бы ни был статус.
|
| Bigger, Slash trade blocks like an action figure
| Большие блоки Slash, как фигурка
|
| The poorest, you suppose, flip a foe’s nose like
| Беднейшие, по-вашему, щелкают врагу носом, как
|
| Moses, rose shows with the Slash scoliocus, hocus
| Моисей, шоу роз с сколиокусом Слэша, фокус
|
| Pocus, booth Keyser, supersizer
| Pocus, стенд Keyser, суперсайзер
|
| Thug entire attire, designated drunken drivers
| Thug весь наряд, обозначенный пьяными водителями
|
| Stagger apart, niggas is weeded, talk defeated
| Пошатываясь, ниггеры просорены, разговоры побеждены
|
| Bleeding, become retreaters from the burner-breathers, but if
| Истекая кровью, станьте отступниками от огнедышащих, но если
|
| You spit shit, you hit, vocal styles oversay
| Ты плюешь дерьмо, ты ударяешь, вокальные стили превышают
|
| One verse or one Slash from Kong, it’s over with
| Один куплет или один слэш из Конга, с этим покончено
|
| «We bring drama of the worst kind to enemies» — Sample from Prodigy — «Shook
| «Мы приносим врагам худшие драмы» — Сэмпл из Prodigy — «Shook
|
| Ones»
| Единицы»
|
| «Gorilla warfare» — Sample from
| «Горилла Война» — Образец из
|
| «Your first time will be your last Earth memories» — Sample from Prodigy — | «Ваш первый раз станет вашим последним земным воспоминанием» — отрывок из Prodigy — |
| «Shook Ones»
| «Потрясенные»
|
| «Gorilla warfare» — Sample from
| «Горилла Война» — Образец из
|
| Watch this, let me rock this
| Смотри, позволь мне раскачать это
|
| My style is wild as the foulest on Harlem streets that’ll charge for dollars
| Мой стиль дикий, как самый грязный на улицах Гарлема, которые будут брать за доллары
|
| The wisest advice is the mind is calm as God is beside us
| Самый мудрый совет - разум спокоен, потому что Бог рядом с нами
|
| Regardless, my only job is controlling doldiers
| В любом случае, моя единственная работа – контролировать солдат.
|
| My dream for leather queens, supreme team soldiers' TEC out
| Моя мечта о кожаных королевах, TEC высших команд солдат
|
| suck my dick, roll over, lick the crack out
| сосать мой член, перевернуться, вылизать трещину
|
| Hold the bolder shoulder, holster blow your back out, took
| Держи смелее плечо, кобура сдует спину, взял
|
| Some crack out my stash house—now what’s that all about?
| Кто-то взломал мой тайник — что это вообще такое?
|
| Bust a gat, onto the back route. | Разорви револьвер на обратный путь. |
| Shit you rap about is like
| Дерьмо, о котором ты читаешь рэп, похоже на
|
| A faggot knocking Shaq out, faggot knocking Shaq out
| Педик нокаутирует Шака, педик нокаутирует Шака
|
| Trying to see what I’m already seeking. | Пытаюсь увидеть то, что уже ищу. |
| Petty thinking
| Мелкое мышление
|
| Leads to heavy drinking, you’re steady sinking. | Приводит к сильному пьянству, вы постоянно тонете. |
| I got
| Я получил
|
| You heavy-breathing, I see you steady peeping, so I’ll
| Ты тяжело дышишь, я вижу, ты постоянно выглядываешь, так что я
|
| Be ready when you’re creeping, machete steady leaking
| Будьте готовы, когда вы ползете, мачете постоянно протекает
|
| Red dots that keep ‘em ridge, hot lead sent
| Красные точки, которые держат их на гребне, отправлено горячее свинец
|
| To dreads, your man laid you while I played you
| К дредам, твой мужчина уложил тебя, пока я играл с тобой
|
| The slug went straight through, you prayed to God to save you. | Пуля прошла навылет, ты молил Бога спасти тебя. |
| I laid through
| я проложил
|
| Surgery, twenty-two staples to my navel, «Nothing | Операция, двадцать две скобы к пупку, «Ничего |
| To Lose» tattooed around my gun wound, shorty’s live without
| Потерять» татуировка вокруг моей огнестрельной раны, коротышка живет без
|
| The .45, I’ll kiss you before we die—muah
| .45, я поцелую тебя, прежде чем мы умрем - муа
|
| Blao, blao! | Блао, блао! |
| Look at niggas run—yo, fuck that
| Посмотрите, как бегут ниггеры — йоу, к черту это
|
| Buck back, tough cat. | Давай назад, крутой кот. |
| You rugrat, where your thugs
| Ты ругаешься, где твои бандиты
|
| At? | В? |
| What’s that? | Что это такое? |
| Once Slash testing heat
| Однажды Слэш тестирует жару
|
| Doomsday, baby. | Судный день, детка. |
| We got burners for that western beef
| У нас есть горелки для этой западной говядины
|
| Stress defeat? | Стрессовое поражение? |
| Who knows, son? | Кто знает, сынок? |
| I might miss you, put some of this
| Я могу скучать по тебе, поставь что-нибудь из этого
|
| Lead in your ass, nigga, could turn you over and write with you
| Свинец в твоей заднице, ниггер, мог бы перевернуть тебя и написать с тобой
|
| The spice break me from my aura, my aura mold is
| Спайс вырывает меня из моей ауры, моя аура плесень
|
| Enormous, or I couldn’t find a better semi auto. | Огромный, или я не мог найти лучшего полуавтомата. |
| Fuck
| Блядь
|
| Biting tongue. | Прикусывание языка. |
| I’ll chew blades in two ways, shoot
| Я буду жевать лезвия двумя способами, стрелять
|
| Your soufflé or toupée like touché, pull
| Ваше суфле или парик, как туше, потяните
|
| Sleeves back, born to spit, run the streets, fort licking
| Рукава назад, рожденные плевать, бегать по улицам, лизать форты
|
| Off, niggas is quote-soap-unquote, dope choke
| Прочь, ниггеры цитируют-мыло-без кавычек, удушье
|
| You’re soaked in that red shit, bullets embedded
| Ты пропитан этим красным дерьмом, пули вонзились
|
| Unleaded will set it. | Неэтилированный бензин установит его. |
| Who said it? | Кто сказал это? |
| Kong
| Конг
|
| Three-headed, the squad’s iller. | Трехглавый, отряд болен. |
| Rodan
| Родан
|
| X-Ray and Megalon to MeccaGodZilla
| Рентген и Мегалон в MeccaGodZilla
|
| The nigga might flip, cook the gas out where the lights
| Ниггер может перевернуться, приготовить газ там, где свет
|
| —too late. | -слишком поздно. |
| Feet all blacked out, took the back
| Ноги все затемнены, взял спину
|
| Route ‘til the cat’s out and blew his back out. | Маршрут, пока кошка не выйдет и не вышибет себе спину. |
| Back | Назад |
| Down, snap the crack out and letting caps out
| Вниз, вытащите трещину и выпустите колпачки
|
| «We bring drama of the worst kind to enemies» — Sample from Prodigy — «Shook
| «Мы приносим врагам худшие драмы» — Сэмпл из Prodigy — «Shook
|
| Ones»
| Единицы»
|
| «Gorilla warfare» — Sample from
| «Горилла Война» — Образец из
|
| «Your first time will be your last Earth memories» — Sample from Prodigy —
| «Ваш первый раз станет вашим последним земным воспоминанием» — отрывок из Prodigy —
|
| «Shook Ones»
| «Потрясенные»
|
| «Gorilla warfare» — Sample from | «Горилла Война» — Образец из |