| : This is a special broadcast. | : Это специальная трансляция. |
| Rodan has suddenly attacked. | Родан внезапно атаковал. |
| It’s Rodan.
| Это Родан.
|
| The attack started at 11 o’clock, and now he has destroyed everything in the
| Атака началась в 11 часов, и сейчас он разрушил все в
|
| city. | город. |
| Leaders have called out their defenses. | Лидеры вызвали свою защиту. |
| There’s no doubt that this is the
| Нет сомнений, что это
|
| same Rodan who comes from Monster Island
| тот же Родан, который прибыл с Острова Монстров
|
| : What’s gone wrong with him?!?
| : Что с ним не так?!?
|
| Yo, fuck the intro
| Эй, к черту вступление
|
| Yo, keep crowds hailing me like a taxi, learned there’s more to life
| Эй, пусть толпы приветствуют меня, как такси, узнал, что в жизни есть нечто большее
|
| Than busting gats, B. How the fuck you gonna blast? | Чем разоряться, Б. Как, черт возьми, ты собираешься взорваться? |
| You ass
| ты задница
|
| Like Andy Kaufman reading from the Great Gatsby
| Как Энди Кауфман, читающий Великого Гэтсби.
|
| Relax, G, get gassed up or let your lungs collapse, B
| Расслабься, G, заправься газом или пусть твои легкие схлопнутся, B
|
| Collect more gross income ‘cause my galactic rap status is
| Собирайте больше валового дохода, потому что мой галактический рэп-статус
|
| Tax-free. | Без налогов. |
| Wile E. Coyote rhymers copped your wack raps
| Wile E. Coyote рифмует ваши дурацкие рэпы
|
| From the factory at ACME—just the facts, B
| С завода ACME — только факты, B
|
| Urban dragnet, supreme architects serving dialect
| Городской бродяга, высшие архитекторы, обслуживающие диалект
|
| Bell curve side effect, Caucus Asian, latter years
| Побочный эффект кривой нормального распределения, азиатское собрание, последние годы
|
| Coconut, almond, spiced Bacardi Dark, no taste for
| Кокос, миндаль, пряный Bacardi Dark, без вкуса
|
| Flatter beers. | Плоское пиво. |
| Fronting with your mouth open, let me empty out
| С открытым ртом, позволь мне опустошить
|
| My bladder here. | Мой мочевой пузырь здесь. |
| Blowing like Jon Faddis, atomic air
| Дует, как Джон Фаддис, атомный воздух
|
| Traffic blacking out your stratosphere. | Трафик затемняет вашу стратосферу. |
| Off the top of the locker | С верхней части шкафчика |
| Cleats on the mic, kicking flows, balling like soccer
| Бутсы на микрофоне, удары ногами, мяч, как в футболе
|
| Slow niggas rambling on and on incoherently
| Медленные ниггеры бессвязно болтают
|
| Like Chewbacca, used to be on the block corner, snow rock
| Как Чубакка, раньше был на углу квартала, снежная скала
|
| Betty Crocker, chrome showing, dome glowing, blowing
| Бетти Крокер, хром показывает, купол светится, дует
|
| Jewels growing out the side of my crown chakra
| Драгоценности, растущие сбоку от моей коронной чакры
|
| You’re a killer gorilla or a babbling baboon? | Ты горилла-убийца или болтливый бабуин? |
| Part-time
| Неполная занятость
|
| Wack-rhyming, no-bottom-line, circus-rapping buffoon
| Безумно рифмованный, безрезультатный, цирковой шут
|
| On some pop shit like a balloon, carry out paper quest
| На каком-нибудь попсовом дерьме вроде воздушного шара выполняй бумажный квест
|
| To stay fresh, stuck in a gay lifestyle, switching
| Чтобы оставаться свежим, застрять в гей-образе жизни, переключиться
|
| Like Mae West. | Как Мэй Уэст. |
| Wise winds from the East squeezing at
| Мудрые ветры с Востока сжимают
|
| The Beast and stray West, gods locked down do the science and let
| Зверь и заблудший Запад, запертые боги занимаются наукой и позволяют
|
| The day bless. | День благослови. |
| In jail, ain’t nothing to do but work out
| В тюрьме нечего делать, кроме как работать
|
| Jerk off, go to war, or play chess—what's your degree?
| Дрочить, идти на войну или играть в шахматы — какая у тебя степень?
|
| Cop a plea, change your story like the weatherman? | Подать заявление, изменить свою историю, как метеоролог? |
| Whatever
| Что бы ни
|
| Man, you ain’t fly like Rodan, you fly like Peter Pan
| Чувак, ты летишь не как Родан, ты летишь как Питер Пэн
|
| In Never Never Land. | В Never Never Land. |
| Move mountains in telekinetic mode
| Сдвигайте горы в телекинетическом режиме
|
| Escape the straight and narrow, floating over your pathetic road
| Побег прямой и узкой, плывущей по вашей жалкой дороге
|
| Rhymes written in genetic codes, Flightpope Ro' perched
| Рифмы, написанные в генетических кодах, Flightpope Ro' взгромоздился
|
| Atop Five Pillars of Hip Hop, aesthetic soul. | Эстетическая душа на вершине пяти столпов хип-хопа. |
| Come on | Ну давай же |
| That’s bad, man! | Это плохо, чувак! |
| That is bad, bad, bad! | Это плохо, плохо, плохо! |
| He ain’t never done, that been never
| Он никогда не делал, этого никогда не было
|
| done on a record before. | сделано в записи раньше. |
| That’s bad, brother! | Это плохо, брат! |
| That is bad. | Это плохо. |
| Believe me,
| Поверьте мне,
|
| believe me
| Поверьте мне
|
| Ayyo, peace while I rest on this
| Аййо, мир, пока я отдыхаю на этом
|
| Pigeon whose back I’m digging. | Голубь, чью спину я копаю. |
| ‘Til Judgment Day, I’ll be my own Lord
| «До Судного дня я буду своим собственным Господом
|
| Self-Preservation be my religion, fly in the fastest
| Самосохранение будет моей религией, лети быстрее всех
|
| Lane chosen, wings protected like safe sex in a la-
| Переулок выбран, крылья защищены, как безопасный секс в ла-
|
| -tex Trojan. | -tex троян. |
| Skiing uptown’ll leave your brain frozen
| Катание на лыжах в центре города оставит ваш мозг замороженным
|
| Gat explosion leave warm blood flowing
| Взрыв гата оставляет теплую кровь текущую
|
| Internal organs exposing correlation to the cosmos
| Внутренние органы, раскрывающие корреляцию с космосом
|
| Urban legends up the block, street theologians
| Городские легенды, уличные богословы
|
| Headline a bill, throw a jewel at your grill, blackened steel
| Заголовок счета, бросьте драгоценный камень в свой гриль, почерневшая сталь
|
| Bring the heat like military fire drills, drop a
| Принеси тепло, как военные пожарные учения, брось
|
| Bombshell for real, units move half a mill, with or without
| Бомба на самом деле, единицы перемещаются на полмилла, с или без
|
| A record deal, still give these crab industry, En Vogue
| Рекордная сделка, все еще дайте этой крабовой индустрии, En Vogue
|
| Motherfuckers «Something They Could Feel,» aviator wristwear
| Ублюдки «Что-то, что они могли почувствовать», наручные часы летчика
|
| Elevated textiles, imported Timberlands from
| Высокий текстиль, импортные Timberland из
|
| Switzerland scuffing up your reptiles. | Швейцария уничтожает ваших рептилий. |
| Niggas ain’t my son
| Ниггеры не мой сын
|
| Gods treat you like a stepchild, take your booty
| Боги относятся к тебе как к пасынку, забери свою добычу
|
| Wack sex style, flush it in the cess pile. | Безумный стиль секса, спусти его в кучу помойки. |
| Mara- | Мара- |
| -thon lyrics, corny critics can’t run the next mile
| -thon лирика, банальные критики не могут пробежать следующую милю
|
| Abandoned outcasts in exile, never seen again
| Брошенные изгои в изгнании, которых больше никто не видел
|
| Tossed or lost into the X-Files. | Брошены или потеряны в Секретных материалах. |
| Sold Luther that 9
| Продал Лютеру, что 9
|
| Milli luger, attack the mic like a cougar geeked up
| Милли Люгер, атакуй микрофон, как взбесившаяся пума.
|
| Got phony thugs scared to speak up, make a nigga
| Есть фальшивые головорезы, боящиеся говорить, делать ниггер
|
| Balls freeze up, lay parallel to concrete, spraying
| Шарики замерзают, ложатся параллельно бетону, разбрызгивая
|
| Caps, tearing your knees up. | Шапки, разрывающие колени. |
| 2000 years
| 2000 лет
|
| We’ll reappear, change the Earth in worldly ways
| Мы снова появимся, изменим Землю мирскими способами
|
| Ancient of days, come to show the blind God in the form of a man
| Ветхий днями, приди, чтобы показать слепому Богу в образе человека
|
| That is worthy of praise, investigate doctrines
| Это достойно похвалы, исследуйте учения
|
| High awareness through my lifetime, social issues that incite
| Высокая осведомленность на протяжении всей моей жизни, социальные проблемы, которые провоцируют
|
| Crimes, make a generation of scholars live existence
| Преступления, заставь поколение ученых жить
|
| Between the white lines—no more sniffing, saying
| Между белыми линиями — больше не нюхать, говорить
|
| «Fuck a 9 to 5.» | «К черту с 9 до 5». |
| Now all I do is fucking write rhymes
| Теперь все, что я делаю, это чертовски пишу рифмы
|
| DJs scratch the wax like shaved balls, rabblerouse
| Ди-джеи царапают воск, как бритые яйца, сброд
|
| The popped dog like rebel slave calls, navigate
| Выскочившая собака, как призывы мятежного раба, ориентируйтесь
|
| The southern state like maze halls, chain, shining medallion
| Южное государство, как лабиринтные залы, цепь, сияющий медальон
|
| Swinging like stalactites on cave walls
| Качаются, как сталактиты на стенах пещеры
|
| Bounce the rhythm like a tambourine, step up on the scene
| Отбивайте ритм, как бубен, выходите на сцену
|
| With a monster theme and a third world dream, impale bubblegum | С темой монстра и мечтой о третьем мире пронзите жевательную резинку |
| Rap stars on microphones infected with gangrene
| Рэп-звезды на микрофонах заражены гангреной
|
| Deconstruct contemporary pop culture to reinvent my own
| Разобрать современную поп-культуру, чтобы заново изобрести собственную
|
| Mainstream. | Основное направление. |
| Come on
| Ну давай же
|
| Yeah, brother! | Да, брат! |
| I tell you, brotherman! | Говорю тебе, брат! |
| What you got there? | Что у тебя там? |
| You know what?
| Знаешь что?
|
| We got a thing. | У нас есть кое-что. |
| You know what?
| Знаешь что?
|
| Yo, my name was Rodan
| Эй, меня звали Родан
|
| Before the wack Godzilla blockbuster, my name was Rodan
| До дурацкого блокбастера про Годзиллу меня звали Родан.
|
| Before stellar dust collected into the first star cluster
| До того, как звездная пыль собралась в первое звездное скопление
|
| Set up shop at the pearly gates, move an ounce while defending ‘em
| Открой магазин у жемчужных ворот, перемести унцию, защищая их
|
| Cherubim on the mic, lyrically descended from Big Daddy
| Херувимы на микрофоне, лирически происходящие от Большого Папочки
|
| Kane and Rakim and ‘em. | Кейн, Раким и все остальные. |
| Golden Age legacy platinum writer
| Платиновый писатель наследия Золотого века
|
| Of a new era, second millennium, triple CD blazing
| Новая эра, второе тысячелетие, тройной пламенный компакт-диск
|
| Up like three flavors of tropical weeds when you’re blending ‘em
| Как три вкуса тропических сорняков, когда вы их смешиваете
|
| Connect ghetto slums to heavens, turn opposites to synonyms
| Соедините трущобы гетто с раем, превратите противоположности в синонимы
|
| Bend grammar like antimatter, distort the space-time-
| Искривить грамматику, как антиматерию, исказить пространство-время-
|
| -rhyme continuum, Five Percent rhetorical
| -континуум рифм, пятипроцентная риторика
|
| Prophecies like an oracle, bad luck to emcees like a Kennedy
| Пророчества, как оракул, невезение ведущим, как Кеннеди
|
| Reach across infinity, reestablish my divinity
| Дотянись до бесконечности, восстанови мою божественность
|
| Between me and the eternally great enmity
| Между мной и вечно великой враждой
|
| Imagine a natural-born enemy befriending me | Представьте, что прирожденный враг дружит со мной. |
| Offending me with what you pretend to be. | Оскорбляешь меня тем, чем притворяешься. |
| How the fuck you a killer
| Какого черта ты убийца
|
| With blatant homosexual tendencies? | С откровенными гомосексуальными наклонностями? |
| Come on
| Ну давай же
|
| That is unbelievable. | Это невероятно. |
| That is unbelievable, man. | Это невероятно, чувак. |
| Dagnabbit, that’s bad there!
| Дагнаббит, там плохо!
|
| That’s sure ‘nough bad there, bro! | Это точно "не так уж и плохо, братан!" |
| You walked into that one, brother.
| Ты вошел в тот, брат.
|
| Yo, I went through the zone, man, that’s it! | Йо, прошел зону, чувак, все! |
| That’s all I’ve done.
| Это все, что я сделал.
|
| Now that’s what’s happening! | Вот что происходит! |
| Freeze!" | Замри!" |