| I thought that I saw you in a bar | Мне чудилось: в дымном баре — ты. |
| I sat on the corner just to watch you from the far | Я в тени, на углу — и лишь взгляд мой скользит издали. |
| But I lost your face and fell asleep | Но черты твои канули в сон — я забыл твое имя, уснул. |
| Went into a dream of echoed voices from the deep | Я погрузился в царство отражённых голосов из бездны морской. |
| Oh, you swallow me inside | О, ты поглощаешь меня — изнутри, без остатка, без света. |
| Like the dark swallows the light | Как ночь пожирает лампаду, когда в окне гаснет заря. |
| When I’m drowning in your sea | Я тону в твоём море — ни берега, ни голоса крика. |
| Oh, the ocean that I’ve cried | О, океан, что из глаз моих вылился — ты ли не знаешь, сколько? |
| Is running back into my eyes | Он вспять возвращается — в зрачки, по солёным следам. |
| For I’m not the one you need | Ведь я не тот, кто тебе необходим — ни спутник, ни спас. |
| Oh, Laurely | О, Лорели, |
| And so I awoke, the night was gone | И вот я проснулся — и ночь рассеялась, будто туман. |
| I thought that I dreamed I found a reason to move on | Мне снилось: я вырвал причину уйти и не оборачиваться. |
| But I lost the words I had to say | Но слова, что хотел бы сказать тебе, растворились в тишине. |
| And fell back into the dream I had the other day | И снова меня затянул тот недавний, затёртый до боли, сон. |
| Oh, you swallow me inside | О, ты поглощаешь меня — изнутри, без остатка, без света. |
| Like the dark swallows the light | Как ночь пожирает лампаду, когда в окне гаснет заря. |
| When I’m drowning in your sea | Я тону в твоём море — ни берега, ни голоса крика. |
| Oh, the ocean that I’ve cried | О, океан, что из глаз моих вылился — ты ли не знаешь, сколько? |
| Is running back into my eyes | Он вспять возвращается — в зрачки, по солёным следам. |
| For I’m not the one you need | Ведь я не тот, кто тебе необходим — ни спутник, ни спас. |
| Mmm, now I don’t know where to go | М-м, теперь я не знаю — куда мне идти, где искать пристань. |
| I don’t know where to go | Я не знаю — куда мне идти. |
| Can you show me where to go? | Ты можешь ли указать мне дорогу — хоть жестом, хоть взглядом? |
| Laurely | Лорели, |
| Now I don’t know where to go | Теперь я не знаю — куда мне идти. |
| I don’t know where to go | Я не знаю — куда мне идти. |
| You show me where to go | Ты ведёшь меня тропкой неведомой, к свету вдали. |
| Laurely | Лорели, |
| I thought that I saw you in a bar | Мне чудилось: в дымном баре — ты. |
| I sat on the corner just to watch you from the far | Я в тени, на углу — и лишь взгляд мой скользит издали. |
| But I lost your face and fell asleep | Но черты твои канули в сон — я забыл твое имя, уснул. |
| Went into a dream of echoed voices from the deep | Я погрузился в царство отражённых голосов из бездны морской. |