| There’s an endless space | Между нами — безбрежные дали пустоты, |
| Between our heads and our hearts | Где разум и сердце друг к другу безмолвно стремятся. |
| I’m walking the violent ways | Я ступаю тропой, изъеденной бурей и гневом, |
| Smashed a whole thing into its parts | Разбиваю целое — словно фарфор — на тысячи граней. |
| Let it outgrow, outgrow, outgrow | Пусть вырастет вновь, расползётся, восстанет над былью, |
| The further we go, we go, we go | Чем дальше — тем дальше мы движемся в сумрак без края, |
| Lest do we see, we see, we see | Тем меньше узрим мы в туманном зеркале друг друга, |
| And all we can hear is just an echo | И всё, что звучит, — только гулкое эхо безжизненных стен, |
| Of our laughter, laughter, laughter | Отзвуки смеха, случайного, звонкого, лёгкого смеха. |
| My head underwater | Моя голова под водою — и гулко стучит тишина, |
| I’m drowning deep tonight | Я тону в этой ночи, где омут глух и беспечален, |
| My head underwater | Моя голова под водою — и свет поглощает вода, |
| I’m drifting in and out of sight | Я всплываю и вновь исчезаю, как тень в зыбком мареве, |
| My head underwater | Моя голова под водою, без воздуха, без надежды, |
| I’m drowning deep tonight | Я тону, захлёбываюсь ночью в глубоком колодце забвения, |
| My head underwater | Моя голова под водою — и зыбь уносит подальше, |
| Keep drifting in and out of sight | Я качусь меж видимым и исчезающим, призрачный, немой. |
| So, baby, now hold your breath | Так вот, задержи дыхание, милая, в сумрачном штиле, |
| For this ship is going down | Ведь корабль наш идёт ко дну, как забытая сказка в рассвете. |
| We got only seconds left | Остались секунды — хрупкие искры, что гаснут в пучине, |
| And we’re both going to drown | И мы оба уйдём на глубину, не поднявшись к свету. |
| You let it outgrow, outgrow, outgrow | Ты позволила этому — расти и расползаться без меры, |
| The further we go, we go, we go | Чем дальше мы движемся — дальше, в неведомый вечер, |
| Lest do we see, we see, we see | Тем меньше мы видим друг друга, теряясь в безликой дали, |
| And all we can hear is just an echo | И всё, что осталось — лишь шепот, пустое эхо судьбы, |
| Of our laughter, laughter, laughter | Отзвуки смеха, беззвучного, тёплого, прошлого смеха. |
| My head underwater | Моя голова под водою — и шум превращается в мрак, |
| I’m drowning deep tonight | Я тону в этой ночи, где время застыло, как камень, |
| My head underwater | Моя голова под водою — и не найти мне пути к поверхности, |
| I’m drifting in and out of sight | Я дрейфую меж светом и тенью, растаиваю в зыби. |
| My head underwater | Моя голова под водою, в безмерье густых глубин, |
| I’m drowning deep tonight | Я тону в глухой этой ночи, забытый и тихий. |
| My head underwater | Моя голова под водою — и расстояние держит меня, |
| Keep drifting in and out of sight | Я качусь между явью и сном, исчезая, теряясь во мгле. |
| Head underwater | Голова под водою, как сгусток тяжелого сна, |
| Head underwater | Голова под водою — и небо навеки закрыто. |
| There’s an endless space | Между нами — безбрежные дали пустоты. |