 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What I'm Supposed 2 B , исполнителя - Monie Love. Песня из альбома Down To Earth, в жанре Поп
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What I'm Supposed 2 B , исполнителя - Monie Love. Песня из альбома Down To Earth, в жанре ПопДата выпуска: 19.10.1990
Лейбл звукозаписи: Chrysalis
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What I'm Supposed 2 B , исполнителя - Monie Love. Песня из альбома Down To Earth, в жанре Поп
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What I'm Supposed 2 B , исполнителя - Monie Love. Песня из альбома Down To Earth, в жанре Поп| What I'm Supposed 2 B(оригинал) | 
| Give me the funky beat you know the point I won’t miss, uh | 
| This is for the twin, and this is for the sister | 
| Something gets you all excited too and I’ma swing it | 
| What exactly should I do? | 
| (Come on, Monie, sing it) | 
| Didn’t anybody tell you I can be the life and soul | 
| Of your party? | 
| Yes I’m from England, but I ain’t La-Di-Da-Di | 
| Givin' it up to you and yo I think I sound swell | 
| You ain’t rollin' with The Roots? | 
| Oh well | 
| I the stuff, you shuffle it, it’s not to Monie’s taste | 
| You’re walkin' in the dark and I believe that is a waste | 
| Case is reopened, Monie will review it | 
| Your butt is in my face so with a pencil I’ll screw it | 
| Yeah that’s right you deserve to be the butt | 
| For mine and my business, and so what | 
| If you’re offended? | 
| I was offended, but now I mend it | 
| Put your remarks in an envelope and send them | 
| To hell. | 
| I don’t even want to smell you close to me | 
| For tellin' people What I Am Supposed 2 B | 
| When you wake up in the morning, do you really smell the coffee? | 
| Or think of other ways to say something else of me | 
| Well hang it up, drop it, end of the line | 
| I guess you don’t have a life, that’s why you livin' mine | 
| I’m the Mo, and if you Funk Wid Me | 
| It would be a big mistake, oh what a punk you’d be | 
| For the simple-simple reason you lost your boots | 
| Don’t seem like you wanna find them— | 
| So why should I give a hoot? | 
| Scoot, | 
| Don’t be trying to play me out | 
| Like I said, and I can do this, you deserve a clout | 
| But that’s okay, today is my day | 
| I’ma just tell you 'bout yourself and pray | 
| You snap out of it, although I doubt that you will do this | 
| You’re headin' towards a case of just hopelessness | 
| All you seem to want to do is laugh, hee-hee-hee | 
| While I’m tellin' folks What I Am Supposed 2 B | 
| Monie is a sister, an auntie, a daughter | 
| These are things you don’t know which I think you oughta | 
| Cut the crap, don’t give me that, your mouth is like a slit | 
| That opens every time somebody wants to hear shit | 
| Get real, scoop your dooty up, shovel it someplace else | 
| Like in between the split, yeah that’s legit | 
| It fits. | 
| Get back, stay back, don’t be foolish | 
| Because you’ve been scored the number-one dummy, honey | 
| Monie is a modest little person | 
| It’s people like you that tend to bring out the cursin' | 
| Within me. | 
| Forgive me | 
| Those who chose the righetous road to war | 
| I had to make a comment to make the fools cease to talk | 
| About me. | 
| I see myself as gossip-free | 
| I don’t be sayin' nothin' 'bout nobody | 
| Why should they do it to me? | 
| I had no album, I had no nothin' | 
| Cause this was back in the days, and yet still they was discussin' | 
| The Mo. What’s your problem? | 
| You have nothin' to call your own? | 
| Well, that’s besides the point in this poem | 
| And for your information I’ll tell you Who I’m Supposed 2 B | 
| Cause it’s a matter of who I am: M-O-N-I-E | 
| Indeed the Monie was born in B-A-double-T-E-R-S-E-A | 
| I say, how many games would you like to play? | 
| Monopoly, Scrabble, show me a magic trick | 
| I’ll plain stab you in the back, in which case you must be sick | 
| Don’t try to get by by saying «Hi, do you know a Monie? | 
| She used to live in my building. | 
| She’s my friend.» | 
| That’s old | 
| You made up your mind to be unkind, that’s your prerogative | 
| Too. | 
| Therefore I’m afraid I don’t know you | 
| So don’t persist trying to bother me, cause you’re a stranger | 
| Is that so hard to understand? | 
| I’m speaking English ain’t I? | 
| And I mustn’t forget to mention I remember where I come from | 
| I know where I’m at and where I’m going to so, dumb one | 
| Whatever belongs to you, business-wise I suggest you go and mind it | 
| I don’t give a damn how long it takes you to find it | 
| Remain in your own residency | 
| Cause I know Who and What I’m Supposed 2 B | 
| Что я Должен 2 Б(перевод) | 
| Дай мне фанк-бит, ты знаешь, что я не пропущу, э-э | 
| Это для близнеца, а это для сестры | 
| Что-то вас всех тоже взволновало, и я размахиваю этим. | 
| Что именно мне следует делать? | 
| (Давай, Мони, пой) | 
| Разве никто не говорил тебе, что я могу быть жизнью и душой | 
| С твоей вечеринки? | 
| Да, я из Англии, но я не Ла-Ди-Да-Ди | 
| Отдаю это тебе и тебе, я думаю, я звучу великолепно | 
| Ты не катаешься с The Roots? | 
| Ну что ж | 
| Я вещи, ты перетасовывай, это не по вкусу Мони | 
| Ты идешь в темноте, и я считаю, что это пустая трата времени. | 
| Дело открыто повторно, Мони рассмотрит его. | 
| Твоя задница у меня перед лицом, так что карандашом я ее ввинчу | 
| Да, верно, ты заслуживаешь быть прикладом | 
| Для меня и моего бизнеса и так далее | 
| Если вы обиделись? | 
| Я обиделся, но теперь исправляюсь | 
| Поместите свои замечания в конверт и отправьте их | 
| В ад. | 
| Я даже не хочу чувствовать твой запах рядом со мной | 
| Для того, чтобы рассказать людям, что я должен 2 B | 
| Когда вы просыпаетесь утром, вы действительно чувствуете запах кофе? | 
| Или подумайте о других способах сказать обо мне что-то еще | 
| Ну повесь трубку, брось, конец линии | 
| Я думаю, у тебя нет жизни, поэтому ты живешь моей | 
| Я Мо, и если ты меня напугаешь, | 
| Это было бы большой ошибкой, о, каким бы ты был панком | 
| По простой-простой причине ты потерял свои ботинки | 
| Не похоже, что ты хочешь найти их... | 
| Так почему я должен волноваться? | 
| Скут, | 
| Не пытайся разыграть меня | 
| Как я уже сказал, и я могу это сделать, ты заслуживаешь влияния | 
| Но ничего, сегодня мой день | 
| Я просто расскажу тебе о себе и помолюсь | 
| Ты вырвешься из этого, хотя я сомневаюсь, что ты это сделаешь | 
| Вы направляетесь к случаю просто безнадежности | 
| Все, что ты, кажется, хочешь сделать, это смеяться, хи-хи-хи | 
| Пока я рассказываю людям, что я должен 2 B | 
| Мони - сестра, тётя, дочь | 
| Это вещи, которых вы не знаете, и я думаю, вы должны | 
| Прекрати дерьмо, не давай мне это, твой рот как щель | 
| Это открывается каждый раз, когда кто-то хочет услышать дерьмо | 
| Стань настоящим, зачерпни свою дрянь, переложи ее куда-нибудь еще | 
| Как между расколом, да, это законно | 
| Это подходит. | 
| Вернись, останься, не будь глупым | 
| Потому что ты был признан манекеном номер один, дорогая | 
| Мони - скромный маленький человек | 
| Такие люди, как вы, склонны ругаться | 
| Внутри меня. | 
| Простите меня | 
| Те, кто выбрал праведный путь к войне | 
| Я должен был сделать комментарий, чтобы заставить дураков перестать говорить | 
| Обо мне. | 
| Я вижу себя свободным от сплетен | 
| Я ничего не говорю ни о ком | 
| Почему они должны делать это со мной? | 
| У меня не было альбома, у меня не было ничего, | 
| Потому что это было в те дни, и все же они обсуждали | 
| Мо. В чем твоя проблема? | 
| Вам нечего назвать своим? | 
| Ну, кроме того, в этом стихотворении | 
| И для вашего сведения я скажу вам, кто я должен 2 B | 
| Потому что это вопрос того, кто я: M-O-N-I-E | 
| Действительно, Мони родилась в B-A-double-T-E-R-S-E-A. | 
| Я говорю, сколько игр вы хотели бы сыграть? | 
| Монополия, Эрудит, покажи мне фокус | 
| Я просто ударю тебя ножом в спину, и в этом случае ты должен быть болен | 
| Не пытайтесь обойтись, сказав: «Привет, ты знаешь Мони? | 
| Раньше она жила в моем доме. | 
| Она мой друг." | 
| это старое | 
| Ты решил быть недобрым, это твоя прерогатива | 
| Слишком. | 
| Поэтому я боюсь, что не знаю тебя | 
| Так что не пытайся беспокоить меня, потому что ты незнакомец | 
| Неужели это так трудно понять? | 
| Я говорю по-английски, не так ли? | 
| И я не должен забыть упомянуть, что помню, откуда я родом | 
| Я знаю, где я нахожусь и куда иду, так что, тупой | 
| Что бы ни принадлежало вам, с точки зрения бизнеса, я предлагаю вам пойти и позаботиться об этом. | 
| Мне плевать, сколько времени тебе понадобится, чтобы найти его. | 
| Оставайтесь в своей резиденции | 
| Потому что я знаю, кто и что я должен 2 B | 
| Название | Год | 
|---|---|
| It's A Shame (My Sister) ft. True Image | 1990 | 
| Monie In The Middle | 1990 | 
| Ladies First ft. Monie Love | 1989 | 
| I'm a Believer | 2020 | 
| Let a Woman B a Woman | 2020 | 
| Greasy | 2020 | 
| Sex U All | 2020 | 
| Mo' Monie | 2020 | 
| Ring My Bell ft. Adeva | 1991 | 
| Sometimes ft. Monie Love | 2013 | 
| Give It 2 U Like This | 1990 | 
| R U Single | 1990 | 
| Grandpa's Party | 1990 | 
| Don't Funk Wid The Mo | 1990 | 
| I Do As I Please | 1990 | 
| I Can Do This | 1990 | 
| 4 Da Children | 2020 | 
| Full Term Love | 2020 | 
| Wheel of Fortune | 2020 | 
| Born 2 B.R.E.E.D | 2020 |