| Qui vivra verra, et qui vivra paiera
| Время покажет, и время заплатит
|
| La Squale est paro, confiance qu’en Bendero
| Догфиш паро, доверяй только Бендеро
|
| J’sais les affranchir (?), j’ai vu «Les Affranchis»
| Я знаю, как их освободить (?), я видел "Les Affranchis"
|
| Comme Luna j’suis un soucis, et soucieux pour l’futur
| Как и Луна, я беспокоюсь и беспокоюсь о будущем
|
| Pour l’instant c’est la ur', sur Pigalle j’vends d’la pure
| На данный момент это ur', на Пигаль я продаю чистый
|
| J’crache la purée, c’est salée
| Я плюю пюре, оно соленое
|
| Là son gringo l’appelle, j’te jure tu m’fais d’la peine
| Там его гринго зовет его, клянусь, ты меня огорчаешь
|
| Une chienne accouche de chiots et couche avec un chien
| Самка рожает щенков и спит с собакой
|
| Tu vas pas nous la faire, nous la mettre à l’envers
| Ты не сделаешь это с нами, поставь вверх дном
|
| Et en vérité depuis tout petit j’suis armé
| И по правде говоря, с тех пор, как я был маленьким, я был вооружен
|
| La vraie vérité c’est j’compte pas m’arrêter
| Настоящая правда в том, что я не собираюсь останавливаться
|
| Y’a pas d’juste milieu, j’veux péter le million
| Нет середины, я хочу взорвать миллион
|
| Y’a pas d’sous métier, j’ai visser comme un taré
| Подработок нет, я облажался как сумасшедший
|
| J'étais toujours paré, toujours chargé sur Paris
| Я всегда был готов, всегда был загружен Парижем
|
| Toi t’as jamais bougé, t’as trop juste vu l’Parrain
| Вы никогда не двигались, вы слишком близко видели Крестного отца
|
| J’suis pas parrainé, ils rêveraient d’me freiner
| Меня не спонсируют, они мечтают меня остановить
|
| Arrête t’es fanant, sur l’terrain j’ai fané
| Остановись, ты исчезаешь, на земле я исчез
|
| Chacal c’est pas marrant, l’dépôt, les arrivants
| Шакал не смешной, задаток, наезды
|
| La Squale vient d’arriver et j’compte pas chavirer
| Squale только что прибыл, и я не собираюсь переворачиваться.
|
| J’te tire mon chapeau Pancani va t’blesser
| Снимаю шляпу перед тобой Панчани сделает тебе больно
|
| La rue c’est blasant, une balance, un lieutenant
| Улица пресная, весы, лейтенант
|
| Indirectement t’en as déjà peut-être pour 2 ans
| Косвенно он у вас уже есть может быть года 2
|
| Elle est belle l’amitié, ça trahit sans pitié
| Дружба прекрасна, она предает без жалости
|
| Sans piston et peu d’ronds, Moha il va y arriver
| Без поршня и нескольких кругов Моха туда доберется
|
| Son baveux c’est un commis, il en a commis des délits
| Его слюнявый клерк, он совершил преступления
|
| Il est pas délicat ma gueule, il aime la garre-ba
| Он не нежное мое лицо, ему нравится одежда
|
| Et moi avec les femmes mais j’ai pas d'état d'âme
| И я с женщинами, но у меня нет настроения
|
| Sur l’damier, gros j’avance et j’annonce échec et mat
| На шахматной доске я продвигаюсь вперед и объявляю мат
|
| Mate-moi ces mythos qui parlent de vendre d’la coco
| Проверьте эти мифы, которые говорят о продаже кокоса
|
| Ouais sous les cocotiers, La Squale y veut sa villa
| Да, под кокосовыми пальмами, Ла Скваль хочет, чтобы его вилла была там.
|
| J’suis un sacré vilain, t’auras qu'à dire qu’j’fais l’malin
| Я чертовски злодей, ты просто должен сказать, что я умный
|
| Arrête t’es mignon, Mister Youg va t’crosser
| Прекрати, ты милый, мистер Юг тебя перекрестит
|
| Y’a c’qu’il faut à la maison pour les faire paniquer
| Есть то, что нужно дома, чтобы заставить их паниковать
|
| C’est pas aujourd’hui qu’j’vais baisser mon caleçon
| Не сегодня я спущу нижнее белье
|
| T’es con ou t’es con? | Ты тупой или ты тупой? |
| Ouais arrête, j’vais t’cogner
| Да стой, я ударю тебя
|
| Le passeport est vert, j’ai l’sang chaud, j’suis une galère
| Паспорт зеленый, я вспыльчивый, я беспорядок
|
| J’connais pas le vertige, j’veux monter au sommet
| Я не знаю головокружения, я хочу подняться на вершину
|
| J’suis pas là sommairement, j’vous dis ça humblement
| Я не здесь вкратце, я говорю вам, что смиренно
|
| Tu sais j’ai très peu d’amis, ouais j’ai très peu d’amis
| Ты знаешь, у меня очень мало друзей, да, у меня очень мало друзей.
|
| Et j’péterai la Clicquot quand Zozo sera sorti | И я вырву Клико, когда Зозо выйдет |