| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я и моя мама, вилла у моря
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Un teh et une salope, j’ai dit un teh et une salope
| Тех и сука, я сказал тех и сука
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я и моя мама, вилла у моря
|
| Pourquoi ce serait pas nous, gros
| Почему бы не нам, чувак
|
| Pourquoi ce serait pas nous qui siroteraient au bord d’la mer?
| Почему бы нам не потягивать у моря?
|
| Un teh et une salope et j’décolle de la terre
| Тех и сука, и я взлетаю с земли
|
| Non je n’déconne pas, dans la lère-ga, c'était pas ça
| Нет, я не шучу, в лере-га было не то
|
| Nous on voulait s’sapper quitte à s’faire tabasser
| Мы хотели быть подорванными, даже если это означало избиение
|
| Quand j’repense à mon passé, gros j’ai failli y passer
| Когда я вспоминаю свое прошлое, чувак, я почти прошел
|
| Mon avenir il s’est tracé depuis qu’papa il s’est cassé
| Мое будущее было намечено с тех пор, как отец расстался
|
| Les condés, le placard, le terrain et la bagarre
| Конде, шкаф, поле и бой
|
| Le soir j’ai traîné tard, j'étais pas un froussard
| Ночью я тусовался допоздна, я не был трусом
|
| C’est pas un hasard si yemma avait le cafard
| Не случайно у Йеммы был блюз
|
| Rarement elle avait l’sourire et devant les keufs j’devais courir
| Она редко улыбалась, и перед копами мне приходилось бежать
|
| J’voulais pas qu’elle pleure, c’est un bonhomme, elle a pas peur
| Я не хотел, чтобы она плакала, он хороший человек, она не боится
|
| J’me rappelle à 6 heures, derrière son dos j’me cachais
| Я помню в 6 часов, за его спиной я прятался
|
| Est ce que tu m’entends? | Ты слышишь меня? |
| c’est mon calmant
| это мой транквилизатор
|
| J’me sentais si bien qu’j’avais plus besoin d’paniquer
| Я чувствовал себя так хорошо, что мне больше не нужно было паниковать
|
| Jusqu’au bout elle met l’paquet, même quand son fils est menotté
| До конца кладет пакет, даже когда на сыне наручники
|
| Elle est sérieuse, elle t’a serré, elle t’serre dans ses bras
| Она серьезно, она обняла тебя, она обняла тебя
|
| T’as quitté la maison, elle au card-pla elle te quitte pas
| Ты вышел из дома, она на карт-пла она тебя не покидает
|
| C’est bien la seule qui te quitte pas
| Она единственная, кто не покидает тебя
|
| La seule qui t’envoie des mandats
| Единственный, кто отправляет вам денежные переводы
|
| Celle qui lave toujours tes pe-sa
| Тот, кто всегда моет твою пе-са
|
| Elle t’a mis ton premier pansement
| Она наложила на тебя первую повязку
|
| Son amour c’est pas du vent, pour elle j’peux t'éventrer
| Ее любовь не ветер, за нее я могу тебя выпотрошить
|
| 9 mois elle m’a porté, dans ses bras elle me bordait
| 9 месяцев она носила меня, на руках держала
|
| J’serai toujours son bébé, toujours là en cas d’pépin
| Я всегда буду ее ребенком, всегда рядом, если что-то пойдет не так.
|
| Pour moi elle donne ses reins, je te parle de ma reine
| Для меня она дает свои почки, я говорю тебе о моей королеве
|
| J’lui ai fait d’la peine, maman je t’aime
| Я сделал ей больно, мама, я люблю тебя
|
| J’suis désolé, inconscient j'étais
| Прости, я был без сознания
|
| La rue m’a tiré mais t’a jamais lâché
| Улица тянула меня, но никогда не отпускала
|
| Lâche j’ai été en lâchant la maison
| Трус, я отпускал дом
|
| Les shmits, la ke-skun, le douze, le pe-pom
| Шмиты, ке-скун, двенадцать, пе-пом
|
| Ça pompe, ça tire, un T-Max, on s’tire
| Он качает, он стреляет, T-Max, мы стреляем
|
| Et ça y est c’est reparti, on repart sur une story
| И вот мы снова, мы возвращаемся к истории
|
| Le baveux, les ennuis, et toi tu m’fais marrer
| Слюни, проблемы, и ты заставляешь меня смеяться
|
| Tu balances du pe-ra, fais pas le fou, on sait qui t’es
| Ты качаешь пе-ра, не веди себя с ума, мы знаем, кто ты
|
| J’ai visser dans l’Marais et j’y vois rien d’marrant
| Я видел в Марэ и не вижу там ничего смешного
|
| J’suis paro et franc mais c’est pas une franchise
| Я паро и откровенно, но это не франшиза
|
| Gros j’t’affranchis, vrai est mon récit
| Братан, я освобождаю тебя, это правда моя история
|
| Pendant qu’tu récitais, à la cité j’me faisais lever
| Пока ты читал, в городе я встал
|
| Et pendant que tu faisais l’kéké, à 14 ans Samson tombait
| И пока ты шутил, в 14 Самсон упал
|
| Un mental de béton, on a pas peur d’tourner en rond
| Конкретный ум, мы не боимся ходить по кругу
|
| Une grosse pile d’euros, j’t’ai dit une grosse pile d’euros
| Большая куча евро, я же говорил тебе большая куча евро
|
| On veut une grosse pile d’euros, j’t’ai dit une grosse pile d’euros
| Нам нужна большая пачка евро, я же говорил тебе, большая пачка евро.
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я и моя мама, вилла у моря
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Un teh et une salope, un teh et une salope
| Тех и сука, Тех и сука
|
| Un teh, une salope, un cocktail dès l’réveil
| Тех, сука, коктейль, как только проснешься
|
| Un teh, une salope, un cocktail dès l’réveil
| Тех, сука, коктейль, как только проснешься
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я и моя мама, вилла у моря
|
| J’ai dit moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я сказал, что я и моя мама, вилла у моря
|
| Ouais, moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Да, я и моя мама, вилла у моря
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous?
| Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам?
|
| Moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я и моя мама, вилла у моря
|
| Moi et ma mère, une villa au bord d’la mer
| Я и моя мама, вилла у моря
|
| Pourquoi ce serait pas nous gros, pourquoi ce serait pas nous? | Почему бы не быть нам, толстым, почему бы не нам? |